{"transitionSpeed":600,"path":"PORCELANA%20TIENDA%20tiger%20copy","shop":{"options":"Print (9x13 cm)=0.2::Print (10x15 cm)=0.3::Print (13x18 cm)=0.4::Print (20x30 cm)=0.8::Poster (50x70 cm)=6.0+0.8::Poster (70x100 cm)=10.0+1.0::Canvas print (34x34 cm)=6.0+1.0::Canvas print (50x50 cm)=10.0+1.4::Download original=20.0","currency":"EUR","id":"broncochars@codetel.net.do","locale":"en_US"},"folders":[{"path":"PORCELAINE%20-%20PORCELANA","folders":[{"path":"Animals%20-%20Animales","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/243%20ANIMAL.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:54.314Z"},{"path":"Checoslovaquia","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"thumb":{"path":"Checoslovaquia\/thumbs\/300%20ANIMAL.JPG","width":362,"height":362},"name":"Checoslovaquia","fileDate":"2024-04-22T09:44:54.94Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Animals%20-%20Animales\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/243%20ANIMAL.JPG","width":362,"height":362},"name":"Animals - Animales","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In these pages you can see a catalog of collectible porcelaine with a short description for the different types of hand painted animals.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En estas páginas usted podrá ver un catálogo de porcelana de colección con una breve descripción para los diferentes tipos de animales pintados a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:54.602Z"},{"path":"Amphore%20-%20Anforas","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":18,"images":18,"files":18},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/69%20ANFORA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:52.965Z"},{"path":"Austria","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"thumb":{"path":"Austria\/thumbs\/32%20ANFORA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Austria","fileDate":"2024-04-22T09:44:52.78Z"},{"path":"Italy%20-%20Italia","counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"thumb":{"path":"Italy%20-%20Italia\/thumbs\/161%20ANFORA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Italy - Italia","fileDate":"2024-04-22T09:44:53.732Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Amphore%20-%20Anforas\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/69%20ANFORA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Amphore - Anforas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this section you can see our inventory of collectible porcelaine with a short description for the different types of hand painted amphoras.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección usted podrá ver nuestro inventario de porcelana de colección con una breve descripción para los diferentes tipos de jarrones, o ánforas pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:53.529Z"},{"path":"Plates%20-%20Platos","folders":[{"path":"Japan%20-%20Japon","counters":{"total":1,"images":1,"files":1},"thumb":{"path":"Japan%20-%20Japon\/thumbs\/262%20PLATO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Japan - Japon","fileDate":"2024-04-22T09:45:04.59Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Plates%20-%20Platos\/Japan%20-%20Japon\/thumbs\/262%20PLATO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Plates - Platos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Here in this section you can see a catalogue or list with a short description for the different types of hand painted collectible plates.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección usted podrá ver un inventario o listado con una breve descripción de los diferentes tipos de platones pintados a mano coleccionables.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:03.996Z"},{"path":"Flowers%20-%20Flores","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":1,"images":1,"files":1},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/121%20FLORES.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:45:01.199Z"},{"path":"Italy%20-%20Italia","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"Italy%20-%20Italia\/thumbs\/201%20FLOR.JPG","width":362,"height":362},"name":"Italy - Italia","fileDate":"2024-04-22T09:45:01.388Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Flowers%20-%20Flores\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/121%20FLORES.JPG","width":362,"height":362},"name":"Flowers - Flores","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this section you can see a catalogue or list of collectible porcelaine with a short description for the different types of hand painted flowers.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección usted podrá ver un inventario o lista de porcelana de colección con una breve descripción para los diferentes tipos de flores y\/o floreros pintados a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:01.280Z"},{"path":"Figures%20-%20Figuras","folders":[{"path":"Checoslovaquia","counters":{"total":2,"images":2,"files":2},"thumb":{"path":"Checoslovaquia\/thumbs\/59%20FIGURA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Checoslovaquia","fileDate":"2024-04-22T09:44:59.777Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Figures%20-%20Figuras\/Checoslovaquia\/thumbs\/59%20FIGURA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Figures - Figuras","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Here you will see a list containing the inventory of collectible porcelaine with a short description for the different types of hand painted figurines.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección usted podrá ver una lista con el inventario de porcelana de colección con una breve descripción para los diferentes tipos de figuras humanas pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:00.759Z"},{"path":"Cups%20-%20Tazas","folders":[{"path":"England%20-%20Inglaterra","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"England%20-%20Inglaterra\/thumbs\/46%20TASA.JPG","width":362,"height":362},"name":"England - Inglaterra","fileDate":"2024-04-22T09:44:59.288Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Cups%20-%20Tazas\/England%20-%20Inglaterra\/thumbs\/46%20TASA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cups - Tazas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this section of the store you can see a list or catalogue with a short description for different types of hand painted tea cups.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección de la tienda usted podrá ver una lista con el inventario de las porcelanas con una breve descripción para los diferentes tipos de tazas de te pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:59.429Z"},{"path":"Baskets%20-%20Canastas","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/LETRERO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:55.502Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Baskets%20-%20Canastas\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/LETRERO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Baskets - Canastas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this section of the gallery you can see a catalogue or list with a short description for different types of hand painted baskets.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección de a galería usted podrá ver un inventario o lista con una breve descripción para los diferentes tipos de canastas pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:55.643Z"},{"path":"Lamps%20-%20Lamparas","folders":[{"path":"France%20-%20Francia","counters":{"total":2,"images":2,"files":2},"thumb":{"path":"France%20-%20Francia\/thumbs\/159%20LAMPARA.JPG","width":362,"height":362},"name":"France - Francia","fileDate":"2024-04-22T09:45:02.157Z"},{"path":"Italy%20-%20Italia","counters":{"total":1,"images":1,"files":1},"thumb":{"path":"Italy%20-%20Italia\/thumbs\/293%20LAMPARA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Italy - Italia","fileDate":"2024-04-22T09:45:03.85Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Lamps%20-%20Lamparas\/France%20-%20Francia\/thumbs\/159%20LAMPARA.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lamps - Lamparas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this section of the gallery you can see a list with the inventory including a short description for the different types of hand painted lamps.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta sección de la galería usted podrá ver el inventario con una lista que incluye una breve descripción para los diferentes tipos de lámparas pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:03.22Z"},{"path":"Chests%20-%20Cofres","folders":[{"path":"France%20-%20Francia","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"France%20-%20Francia\/thumbs\/24%20COFRE.JPG","width":362,"height":362},"name":"France - Francia","fileDate":"2024-04-22T09:44:57.640Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Chests%20-%20Cofres\/France%20-%20Francia\/thumbs\/24%20COFRE.JPG","width":362,"height":362},"name":"Chests - Cofres","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this part of the gallery you can see a list with the porcelaine inventory including a short description for different types of collectible hand painted chests.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta parte de la galería usted podrá ver una lista con el inventario de las porcelanas coleccionables incluyendo una breve descripción para los diferentes tipos de cofres pintados a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:58.220Z"},{"path":"China%20-%20Vajillas","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":1,"images":1,"files":1},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/297%20JUEGO%20CAFE%20EN%20ORO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:58.927Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"China%20-%20Vajillas\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/297%20JUEGO%20CAFE%20EN%20ORO.JPG","width":362,"height":362},"name":"China - Vajillas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this category or section you can see a list of collectible porcelaine with a short description for the different types of hand painted china.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta categoria o sección de la galería usted podrá ver una lista con el inventario de la porcelana de colección incluyendo una breve descripción para los diferentes tipos de vajillas pintadas a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:58.833Z"},{"path":"Center%20Table%20-%20Centros%20Mesa","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/246%20CENTRO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:56.839Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Center%20Table%20-%20Centros%20Mesa\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/246%20CENTRO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Center Table - Centros Mesa","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this category or section you can see a list with the inventory of porcelaine including a short description for different types of hand painted center tables.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta categoria o sección usted podrá ver una lista con el inventario de la porcelana de colección incluyendo una breve descripción para los diferentes tipos de centros de mesa pintados a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:56.508Z"},{"path":"Candelabra%20-%20Candelabros","folders":[{"path":"Germany%20-%20Alemania","counters":{"total":1,"images":1,"files":1},"thumb":{"path":"Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/5%20CANDELABRO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Germany - Alemania","fileDate":"2024-04-22T09:44:56.56Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Candelabra%20-%20Candelabros\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/5%20CANDELABRO.JPG","width":362,"height":362},"name":"Candelabra - Candelabros","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In this category or section you can see a list of collectible porcelaine including a short description for different types of hand painted candelabras.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En esta categoria o sección usted podrá ver una lista con la porcelana coleccionable incluyendo una breve descripción para los diferentes tipos de candelabros de mesa pintados a mano.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:56.258Z"}],"counters":{"total":12,"folders":12},"thumb":{"path":"PORCELAINE%20-%20PORCELANA\/Animals%20-%20Animales\/Germany%20-%20Alemania\/thumbs\/243%20ANIMAL.JPG","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Porcelaine - Porcelana<\/h3>","name":"PORCELAINE - PORCELANA","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>These pages include or show the different types of European hand painted collectible porcelaine available in the Gallery.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>Estas páginas incluyen y muestran toda la porcelana de colección de origen Europeo pintada a mano que esta disponible en la Galeria.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1336401441,"1":1337786615}},"fileDate":"2024-04-22T09:45:03.211Z","title":"Porcelaine - Porcelana"},{"path":"PAINTINGS%20-%20PINTURAS","folders":[{"path":"Oils%20-%20Oleos","folders":[{"path":"Abelardo%20Pi%C3%B1eyro","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Abelardo%20Pi%C3%B1eyro\/thumbs\/DSC09706.JPG","width":362,"height":362},"name":"Abelardo Piñeyro","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/span><\/b><\/i><\/b><\/b><\/p>\n<div style=\"text-align: justify;\"><b>Born in the city of Santo Domingo on October 13, 1862. In 1892 he graduated as Bachelor of Pharmacy, profession which he served until the time of his death in 1958. He was a painter, musician and violinist. He was self taught in painting. The central subject of his paintings are the numerous corners of the city that accompanied his afternoon of solitude.<\/b><\/div>\n<p><b>We found in his paintings fragments of history that allow us to glimpse the city of Santo Domingo in the 1930s and 1940s. Is the second theme of his work, no less important than the first, the collection dedicated to still life. In this works we find countless still lifes.<\/b><\/p>\n<p><b>His still life of fruits and flowers and their portraits of Cayetano Rodríguez and other important national figures show that his artistic output never decreased. Nature with marked details was one of his favorite subjects.<\/b><\/p>\n<p><b>The brief pictorial work of Abelardo Piñeyro is inserted into realism and the national thematic. It was a painting that did not materialize significantly, but has historical value and spontaneous energy and interest that the artist put into the design and shape of his works.<\/b><\/p>\n<p><b>This means, that the language does not have the dynamism observed in the majority of the works of his predecessors such as Abelardo Rodríguez Urdaneta, Luis Desangles and Enrique Garcia Godoy.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>It held more than twenty solo exhibitions and participated in several group shows. He is among the exhibitors of the great exhibition of the Artistic Salon in 1890, and participated in the exhibition held in 1941 by the Ateneo Dominicano of Santo Domingo and the three first National Biennial of Plastic Arts held in the Dominican Republic.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/span><\/b><\/i><\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Nació en la ciudad de Santo Domingo el 13 de octubre de 1862. En 1892 se graduó como Licenciado en Farmacia, profesión que ejerció hasta el momento de su muerte en 1958. Fue un pintor, músico y violinista. Fue autodidacta en la pintura.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>El tema central de sus pinturas son los numerosos rincones de la ciudad que acompañaron sus tardes de soledad. Encontramos en sus pinturas fragmentos de historia que nos permiten vislumbrar la ciudad de Santo Domingo de los años 1930 y 1940.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>El segundo tema de su trabajo, no menos importante que el primero, es al colección dedicada a la naturaleza muerta. Aquí nos encontramos innumerables bodegones. Su bodegón de frutas y flores, y sus retratos de Cayetano Rodríguez y de otras figuras nacionales importantes muestran que su producción artística no disminuyó. La naturaleza con detalles marcados era uno de sus temas favoritos.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>La pictórica de Abelardo Piñeyro se inserta en el realismo y la temática nacional. Era una pintura que no se materializó de manera significativa, pero tiene valor histórico, energía espontánea y el interés que el artista puso en el diseño y la forma de sus obras.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Lo que significa, que el lenguaje no tiene el dinamismo observado en la mayoría de las obras de sus predecesores como Abelardo Rodríguez Urdaneta, Luis Desangles y Enrique García Godoy.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Llevó a cabo más de veinte exposiciones individuales y participó en varias exposiciones colectivas. Es uno de los expositores de la gran exposición del Salón Artístico en 1890, y participó en la exposición celebrada en 1941 por el Ateneo Dominicano de Santo Domingo y las tres primeras Bienales Nacionales de Artes Plásticas de la República Dominicana.<\/b><\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:28.646Z"},{"path":"Alfio%20Rapisardi","folders":[{"path":"Caras%20-%20Faces","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caras%20-%20Faces\/thumbs\/DSC08812.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caras - Faces","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent expressionist art. Medium: Oil on Board. Height is 31 inches and width is 16 inches. Condition Note: Minor wear and tear. Signed in the upper left side in red.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura expresionista en oleo sobre cartón, representando una cara y con una dimensión de 16 x 31 pulgadas. Firmada en rojo en la parte superior izquierda. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:29.114Z","title":"Faces - Caras"},{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20faces","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20faces\/thumbs\/DSC00235.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dos Caras - Two faces","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent expressionist art. Medium: Oil on Board. Height is 28 inches and width is 12 inches. Condition Note: Minor wear and tear. Signed in the upper left side in red.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura expresionista en oleo sobre cartón, representando una cara y con una dimensión de 12 x 28 pulgadas. Firmada en rojo en la parte superior izquierda. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:29.353Z"},{"path":"Mujer%20-%20Women","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mujer%20-%20Women\/thumbs\/DSC00246.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mujer - Women","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent expressionist art. Medium: Oil on canvas. Height is 20 inches and width is 14 inches. Condition Note: Minor wear and tear. Signed in the upper left side in red.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura expresionista en oleo sobre cartón, representando una cara y con una dimensión de 14 x 20 pulgadas. Firmada en rojo en la parte superior izquierda. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:29.688Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Alfio%20Rapisardi\/Caras%20-%20Faces\/thumbs\/DSC08812.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alfio Rapisardi","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\"><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Italian 20th. Century School portrait artist born in the city of Florence in the year 1929. He thought the art of painting throughout the second half of the 20th Century. It is a self taught artist and has exhibited in Sydney, Australia; Montreal, Canada; New York; and in Osaka, Japan.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His works are in large and important museums of the world, such as the Kaiser Foundation, which contains works by artists like Picasso, Gauguin and Cezanne. Since 1984 he lived and worked in Altos de Chavón, La Romana in the Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i>En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista Italiano del Siglo XX. Artista del retrato de la escuela de Florencia nacido en el año 1929. Es un autodidacta y ha exhibido en Sídney, Australia; en Montreal, Canadá; en Nueva York; y en Osaka, Japón. Sus trabajos están en los museos grandes e importantes del mundo, tales como la Fundación de Káiser, la que contiene trabajos de los artistas como Picasso, Gauguin y Cezanne.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Desde 1984 ha vivido y trabajado en Altos de Chavón, La Romana en la República Dominicana. Esta obra es un oleo sobre madera con una dimensión de 31 por 16 pulgadas. Su condición presenta un desgaste de menor importancia y esta firmada en el lado izquierdo superior en color rojo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:29.583Z"},{"path":"Alice%20Martinez%20Richter","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alice%20Martinez%20Richter\/thumbs\/DSC00679.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alice Martinez Richter","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\"><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Painter expressionist, Alice Martinez Richter (1911-1996) was one of the first women prize winners of the Prize of Rome of painting, twice in 1933 and in 1939, in a time when the men doubt recognizing the feminine talents. Her painting is the reflection of her audacious character. Endowed as much for figures as for landscapes and still lifes, she leaves a powerful and sensitive, soberly constructed and cheerfully colored work. Born on August 12th, 1911 in Paris she points out very early, towards the age of 15 years, for her gifts in drawing and painting. At the age of 18, she enters the Ecole des Beaux-Arts de Paris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">From 1941 till 1945, while she teached drawing to Constantine's Secondary school, makes numerous paintings in particular women faces but also still lifes and some landscapes. From 1948 till 1957 she painted in a studio which she shared with Antoine Martinez, an old house of wooden basket maker, in the middle of bushes and trees. There she painted bucolic faces, etc. It is also the period of major figures painted from drawings and from sketches realized during the years spent in the Constantine region.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Between 1951 and 1954, she stayed on summer in the south of France where she followed a water cure and painted landscapes. Invited by the French Navy at the end of 1970 to paint life on board, she made two stays, which inspired her several paintings. Hampered by disorders of eye coordination, she stopped painting after 1985. She died on August 1996 in France<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\"><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En Español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintora expresionista, Alicia Martínez Richter (1911-1996) fue una de las primeras ganadoras de los premios de las mujeres con el Premio de Roma de la pintura, en dos ocasiones en 1933 y en 1939, en un momento en que los hombres dudaban en reconocer los talentos femeninos. Su pintura es el reflejo de su carácter audaz. Dotado tanto por figuras como por paisajes y bodegones, deja una obra poderosa y sensible, sobriamente construida y color alegremente. Nacida el 12 de agosto de 1911 en París, ella señala muy temprano, hacia la edad de 15 años, para sus habilidades en dibujo y pintura. A la edad de 18, entra en la Ecole des Beaux Arts de París.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Desde 1941 hasta 1945, mientras que ella enseñaba dibujo en la escuela secundaria de Constantino, hace numerosas pinturas en particular caras de mujeres y también bodegones y algunos paisajes. Desde 1948 hasta 1957 pintó en un estudio que compartía con Antoine Martínez, una antigua casa del fabricante de cesta de madera, en medio de los arbustos y árboles. Allí pintó caras bucólicas, etc. También es el período de las principales figuras pintadas a partir de dibujos y bocetos realizados durante los años pasados en la región de Constantina.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Entre 1951 y 1954, se quedó en el verano en el sur de Francia, donde ella siguió una cura de agua y paisajes pintados. Invitado por la Marina francesa a finales de 1970 para pintar la vida a bordo, hizo dos estancias, que inspiró sus varias pinturas. Obstaculizado por trastornos de la coordinación entre los ojos, ella dejó de pintar después de 1985. Murió en agosto de 1996 en Francia.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:30.21Z"},{"path":"Eligio%20Pichardo","folders":[{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20faces","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20faces\/thumbs\/DSC00191.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dos Caras - Two faces","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent oil on canvas painting titled Two Faces. The canvas dimension is 18 by 24 inches. Signed in red in the the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente óleo sobre lienzo titulado Dos Caras. La dimensión del lienzo es 18 por 24 pulgadas. Firmado en rojo en la la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:30.464Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Eligio%20Pichardo\/Dos%20Caras%20-%20Two%20faces\/thumbs\/DSC00191.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eligio Pichardo","comment":"<b><p style=\"text-align: justify;\"><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p>Painter born in the Dominican Republic. He worked in Santo Domingo and New York, creating expressionist and abstract expressionist works. He was born in Salcedo city in 1929 and was raised in San Francisco de Macorís. He enrolled in the National School of Fine Arts in Santo Domingo in 1945, studying under José Vela Zanetti and along side Clara Ledesma and Gilberto Hernández Ortega.  His early work was greatly influenced by Dominican artists Vela Zanetti, Jaime Colson and Darío Suro.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the early 1950s, Pichardo painted hundreds of murals in schools throughout Santo Domingo.  Themes included the history of the Dominican Republic and Don Quixote. He participated in important biennial art exhibitions held throughout the world, including in Sao Paulo, Madrid and Paris. In 1951, he won a prize at the Madrid Biennial. Three years later he received a scholarship from the \u201CInstituto de Cultura Hispánica\u201D to study in Madrid. During his time in Europe, he was influenced by the work of Picasso and Jean Dubuffet.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After returning to Santo Domingo, he became a professor at the National School of Fine Arts. He had several solo exhibitions and participated in Biennial art shows. He won the Santo Domingo Biennial in 1958 with his painting \u201CEl Sacrificio del Chivo\u201D (The Sacrifice of the Goat). In 1961, after signing with the \u201CThe Contemporaries\u201D gallery in Manhattan, Pichardo moved to New York. He had his first solo exhibition in the city in 1962. Later, his work was exhibited in the Sarduy Gallery.  The artist continued to live and work in New York until 1978, when he returned to Santo Domingo.  Eligio Pichardo died in 1984.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor de la República Dominicana. Trabajó en Santo Domingo y Nueva York, produciendo obras expresionistas y abstracta expresionistas. Nació en Salcedo en 1929 y se crió en San Francisco de Macorís. Se matriculó en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo en 1945, estudiando con José Vela Zanetti y junto a Clara Ledesma y Gilberto Hernández Ortega. Sus primeros trabajos fueron muy influenciados por artistas dominicanos como Vela Zanetti, Jaime Colson y Darío Suro.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A principios de la década de 1950, Pichardo pintó cientos de murales en las escuelas de todo Santo Domingo. Temas incluyen la historia de la República Dominicana y El Quijote. Ha participado en importantes exposiciones de arte bienales celebradas en todo el mundo, incluyendo en Sao Paulo, Madrid y París. En 1951 ganó un premio en la Bienal de Madrid. Tres años más tarde recibió una beca del \"Instituto de Cultura Hispánica\" para estudiar en Madrid. Durante su estancia en Europa, fue influenciado por la obra de Picasso y Jean Dubuffet.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de regresar a Santo Domingo, se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Tenía varias exposiciones individuales y ha participado en exposiciones de arte Bienal. Ganó la Bienal de Santo Domingo en 1958 con su pintura \"El Sacrificio del Chivo\". En 1961, después de firmar con la galería \"Los Contemporáneos\" en Manhattan, Pichardo se trasladó a Nueva York. Tuvo su primera exposición individual en la ciudad en 1962. Más tarde, su obra fue expuesta en la Galería Sarduy. El artista continuó viviendo y trabajando en Nueva York hasta 1978, cuando regresó a Santo Domingo y murió en 1984.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:30.639Z"},{"path":"George%20Hausdorf","folders":[{"path":"Rio%20Nieve%20-%20Snow%20River","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rio%20Nieve%20-%20Snow%20River\/thumbs\/DSC07303.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rio Nieve - Snow River","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas with a winter landscape. Size is 24 by 30 inches. Signed in the lower right side in black and dated pre year 1938.<\/div><p style=\"text-align: justify;\"><br>Oleo sobre tela con un paisaje de invierno. Dimension es 24 por 30 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en negro y fechado pre año 1938.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:32.77Z"},{"path":"Primavera%20Casas%20-%20Spring%20Houses","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Primavera%20Casas%20-%20Spring%20Houses\/thumbs\/DSC09635.JPG","width":362,"height":362},"name":"Primavera Casas - Spring Houses","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Oil on board spring landscape from an Estate Sale in Berlin, Germany. Size is 20 by 26 inches. Signed in black in the lower right side. No frame.<\/div><p style=\"text-align: justify;\"><br>Oleo sobre carton con un paisaje de primavera procedente de Berlin, Alemania. Dimensión es 20 por 26 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en negro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:31.687Z"},{"path":"Arboles%20Nieve%20-%20Snow%20Trees","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Arboles%20Nieve%20-%20Snow%20Trees\/thumbs\/DSC07293.JPG","width":362,"height":362},"name":"Arboles Nieve - Snow Trees","comment":"<div style=\"text-align: justify;\"><div style=\"text-align: justify;\">Oil on board winter landscape. Dimension is 24 by 30 inches. Signed in black in the lower left side. Dated circa early XX Century. No frame.<\/div><p style=\"text-align: justify;\"><br>Paisaje invernal en óleo sobre cartón. Dimensión es 24 por 30 pulgadas. Firmado en negro en el lado inferior izquierdo y fechado previo a 1939. Sin marco.<\/p><\/div>","fileDate":"2024-04-22T09:44:31.254Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"George%20Hausdorf\/Rio%20Nieve%20-%20Snow%20River\/thumbs\/DSC07303.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Hausdorf","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">German born artist who worked first in Germany, then in the Dominican Republic and then in the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. He was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. He later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, he went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. Had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer. His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York, where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. Participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que primero trabajó en Alemania, después en la República Dominicana y por ultimo en los Estados Unidos. Produjo obras en óleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Los sujetos incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. Nació en Breslau, Alemania, hoy Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Después, se fue a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo, donde fundó una academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, se exilió en la República Dominicana en 1939 debido a la persecución nazi de los Judios en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana, comenzó una escuela de arte privada en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939, y participó en numerosas exposiciones y muestras de arte Bienal en los próximos años. Se convirtió en un profesor de la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyeron artistas dominicanos notables como Gilberto Hernández Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo y Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta de azules tropicales vivos, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Su paleta se suavizó y su gama de temas se amplió para incluir paisajes urbanos y escenas de la acera. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. Una retrospectiva de su obra se llevó a cabo en el Museo Bellapart en Santo Domingo en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:31.912Z"},{"path":"Gilberto%20Hernandez%20Ortega","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Gilberto%20Hernandez%20Ortega\/thumbs\/DSC00224.JPG","width":362,"height":362},"name":"Gilberto Hernandez Ortega","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Was an artist from the Dominican Republic. He is considered a leading painter of his generation. Born in the city of Baní, Peravia Province in 1924 but was raised in Santo Domingo. He first studied art under Celeste Woss y Gil at her private academy. Undecided about his career, he studied engineering for more than two years before committing to pursuing painting.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He enrolled in the National School of Fine Arts, where he studied under Woss y Gil once again, as well as Josep Gausachs and George Hausdorf. He was particularly influenced by Gausachs, maintaining a close relationship with the older artist until his death in 1959. In addition to Gausachs, he worked closely with Jaime Colson and Clara Ledesma. Other sources of inspiration included Cuban artist Wilfredo Lam and Mario Carreño Morales.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1946, had his first solo exhibition, exhibiting 63 paintings and drawings. He also exhibited abroad, with his first international solo exhibition being held in Caracas, Venezuela in 1951. Other international shows included exhibitions in the United States, Spain, Argentina, Brazil, Israel and Taiwan. In addition, he was awarded prizes in the National Biennial Art events in 1952, 1958 and 1974. He also taught art for many years. He became a professor at the National School of Fine Arts in 1946 and was named Vice Director in 1954. In 1966, he opened a private art school in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During his many years of teaching, he had a significant influence on major Dominican artists, including Ada Balcácer, Iván Tovar, Ramón Oviedo and Elsa Núñez. While primarily a surrealist, he also experimented with Expressionism and Abstraction. Most of his paintings are figurative, depicting distorted human forms. Although dark colors such as blues, violets, grays, greens, browns and black predominate, his palette is often with vibrant yellows, oranges and reds. He died in Santo Domingo in 1978.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista de la República Dominicana. Se le considera un pintor de su generación. Nació en la ciudad de Baní, Provincia Peravia en 1924, pero se crió en Santo Domingo. Estudió primero arte bajo Celeste Woss y Gil en su academia privada. Indeciso sobre su carrera, estudió ingeniería más de dos años antes de comprometerse a seguir pintando. Se matriculó en la Escuela Nacional de Bellas Artes, donde estudió bajo Woss y Gil, una vez más, así como Josep Gausachs y George Hausdorf.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Fue particularmente influenciado por Gausachs, manteniendo una estrecha relación con el artista hasta su muerte en 1959. Además de Gausachs, trabajó en estrecha colaboración con Jaime Colson y Clara Ledesma. Otras fuentes de inspiración incluyen artistas cubanos como Wilfredo Lam y Mario Carreño Morales.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1946, tuvo su primera exposición individual, que exhibe 63 pinturas y dibujos. También exhibió en el extranjero, con su primera exposición individual internacional que se celebra en Caracas, Venezuela en 1951. Otros espectáculos internacionales incluyó exposiciones en los Estados Unidos, España, Argentina, Brasil, Israel y Taiwan. Además, fue galardonado con premios en eventos de Artes Bienales en 1952, 1958 y 1974. También enseñó arte durante muchos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes en 1946 y fue nombrado subdirector en 1954.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1966, abrió una escuela de arte privada en Santo Domingo. Durante sus muchos años de enseñanza tuvo una influencia significativa sobre los principales artistas dominicanos, incluyendo Ada Balcácer, Iván Tovar, Ramón Oviedo y Elsa Núñez. Aunque principalmente un surrealista, también experimentó con el expresionismo y la abstracción. La mayoría de sus pinturas son figurativas, que representan formas humanas distorsionadas. Aunque los colores oscuros como azules, violetas, grises, verdes, marrones y predominante negro, su paleta es a menudo amenizada con amarillos vibrantes, naranjas y rojos. Murió en Santo Domingo en 1978.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:32.696Z"},{"path":"Ivan%20Tovar","folders":[{"path":"Woman%20in%20Red%20Front%20-%20Mujer%20Frente%20Roja","counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Woman%20in%20Red%20Front%20-%20Mujer%20Frente%20Roja\/thumbs\/DSC00625.JPG","width":362,"height":362},"name":"Woman in Red Front - Mujer Frente Roja","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas dated around 1963, the year the young artist arrived in Paris to study art. Woman portrait looking forward in a heavy palette in red. Dimension is 15 by 30 inches, no frame, signed in black in the upper right side.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre tela del año 1963, año en que el joven artista llegó a París para estudiar arte. Es una mujer de frente con el fondo en rojo. Dimensión es 15 por 30 pulgadas. Sin marco y firmado en negro en el lado superior derecho.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:33.726Z"},{"path":"Women%20in%20Red%20Side%20-%20Mujer%20Lado%20Roja","counters":{"total":17,"images":17,"files":17},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Women%20in%20Red%20Side%20-%20Mujer%20Lado%20Roja\/thumbs\/DSC07490.JPG","width":362,"height":362},"name":"Women in Red Side - Mujer Lado Roja","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas dated around 1963, the year the young artist arrived in Paris to study art. Portrait of a woman looking sideway in a heavy palette in red. Dimension is 15 by 30 inches, no frame and signed in black in the upper right side.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre tela del año 1963, el año en que el joven artista llegó a París para estudiar arte. Muestra una mujer de frente con el fondo en rojo. La dimensión es 15 por 30 pulgadas, sin marco y firmado en negro en el lado superior derecho.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:35.30Z"},{"path":"Women%20in%20Blue%20-%20Mujer%20Azul","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Women%20in%20Blue%20-%20Mujer%20Azul\/thumbs\/DSC00636.JPG","width":362,"height":362},"name":"Women in Blue - Mujer Azul","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas dated around 1963, the year the young artist arrived in Paris to study art. Portrait of a woman with a guitar in a heavy blue palette. Dimension is 20 by 24 inches, no frame and signed in black in the lower left side.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre tela de alrededor del año 1963, el año en que el joven artista llegó a París para estudiar arte. Muestra una mujer de frente con una guitarra con el fondo en azul. Dimensión es 20 por 24 pulgadas, sin marco y firmado en negro en el lado inferior izquierdo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:34.106Z"},{"path":"Women%20in%20Peach%20-%20Mujer%20Naranja","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"thumb":{"path":"Women%20in%20Peach%20-%20Mujer%20Naranja\/thumbs\/DSC00657.JPG","width":362,"height":362},"name":"Women in Peach - Mujer Naranja","fileDate":"2024-04-22T09:44:34.594Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Ivan%20Tovar\/Woman%20in%20Red%20Front%20-%20Mujer%20Frente%20Roja\/thumbs\/DSC00625.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ivan Tovar","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in 1942 in San Francisco de Macoris in the Dominican Republic, is a painter and printmaker linked to neosurrealism. Before 1963, he presented several exhibitions in Santo Domingo. From 1963 to 1983, he lives and works in Paris. He began exhibiting at the Paris Biennale in 1963 being the first Dominican artist. He exhibited in Luxembourg, Stockholm, Lisbon and New York.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His best known compositions expressed on large surfaces with colorful fanciful figures, both anthropomorphic and animal, almost biomechanical, which sometimes remind the world of Yves Tanguy or Richard Lindner. In 1968, he won the 2nd. prize in the Eduardo Leon Jimenez Contest for a drawing in Santo Domingo city. Critics have described his paintings as neosurrealismo, but his compositions display a highly personal symbolic world.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Nació en 1942 en San Francisco de Macorís en la República Dominicana, es un pintor y grabador ligado al neosurrealismo. Antes de 1963, presentó varias exposiciones en Santo Domingo. De 1963 a 1983, vive y trabaja en París. Él comenzó a exhibir en la Bienal de París en 1963 siendo el primer artista dominicano. Expuso en Luxemburgo, Estocolmo, Lisboa y Nueva York.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus composiciones más conocidas expresan en grandes superficies con coloridas figuras de fantasía, tanto antropomorfos y animales, casi biomecánicos, que en ocasiones recuerdan el mundo de Yves Tanguy o Richard Lindner. En 1968, ganó el segundo premio en el Concurso de Eduardo Jiménez León por un dibujo en la ciudad de Santo Domingo. Los críticos han descrito sus pinturas como neosurrealismo, pero sus composiciones mostrar un mundo simbólico muy personal.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:34.784Z"},{"path":"Jaime%20Colson","folders":[{"path":"Silla%20-%20Chair","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Silla%20-%20Chair\/thumbs\/DSC00202.JPG","width":362,"height":362},"name":"Silla - Chair","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original early and rare oil on canvas still life painting with a chair and flowers in a room. The canvas dimension is 24 by 30 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente óleo sobre tela con una silla con flores en una habitación. La dimensión de la tela es 24 por 30 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:36.95Z"},{"path":"Guitarra%20-%20Guitar","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Guitarra%20-%20Guitar\/thumbs\/DSC09860.JPG","width":362,"height":362},"name":"Guitarra - Guitar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">From an Auction House Sale in Paris France with have an early and rare oil on board still life painting with cubist figures like a musical instruments and books. Board dimension is 30 by 36 inches. Signed in black in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Vendido por una Casa de Subastas en París, Francia tenemos un oleo sobre carton con figuras cubistas como instrumentos musicales y libros. Dimensión del carton es de 30 por 36 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior izquierda. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:35.821Z"},{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20Faces","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dos%20Caras%20-%20Two%20Faces\/thumbs\/DSC09915.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dos Caras - Two Faces","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">From an Auction House Sale in Berlin, Germany we have from the Haitian experience an excellent oil on canvas portrait with two faces by Dominican painter Jaime Antonio Gonzalez Colson. Canvas dimension is 19.5 by 23 inches. Signed and dated 1957 in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Vendido por una Casa de Subastas localizada en Berlin, Alemania tenemos aqui de su experiencia Haitiana un excelente óleo sobre lienzo con un retrato de dos caras del pintor dominicano Jaime Antonio González Colson. Dimensión del lienzo es 19.5 por 23 pulgadas. Firmado y fechado 1957 en el lado inferior izquierdo. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:35.503Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Jaime%20Colson\/Silla%20-%20Chair\/thumbs\/DSC00202.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jaime Colson","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in the city of San Felipe de Puerto Plata, Dominican Republic in 1901 and died in Santo Domingo in 1975. In 1918 he studied painting at the Academy of San Fernando in Madrid, Spain. He also studied in Barcelona where he deepened the drawing skills with the Catalan masters of the century. He lived in Paris from 1924 to 1934 where his painting took a humanist turn. Under the influence of Picasso, Braque and Leger, he accomplished works with cubist architectural influence and adherence to the geometric.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He traveled to Mexico, where he lived from 1934-1938. He taught at the Art School for Workers and ventured into mural studies with an emphasis on social issues and worked and befriended Siqueiros, Orozco and Diego Rivera. He traveled to Havana, Cuba where he produced several exhibitions, both collective and individual. He was a professor of Mario Carreño and other renowned Cuban painters.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He then went back to Europe, where he remained for ten years (1939\u20131949).  He then returned to Santo Domingo in 1950 and continued to teach. In the works he made during that time one can see a symbiosis between architecture, neoclassicism and metaphysics. In that same year he returned to Paris where he did work with a neohumanist trend. This period coincides with his return to Santo Domingo in 1950 where he was appointed Director General of the National School of Fine Arts, position he held until 1951, without adapting to administrative functions.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His life was a continuous path from country to country, experimented with many artistic movements, especially Cubism, surrealism, neoclassicism, and a period of mystical religious influence, to which he integrated a strong Creole influence. His pictorial work, described as figurative and neohumanist inspiration, pays tribute to the human body in all its forms.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A retrospective of his work was held at Museo Bellapart in Santo Domingo in 2008. He also wrote poetry and plays. He is one of the great painters of 20th. Century in Latin America. Troubled by physical ailments and emotional losses, he took temporary refuge in Puerto Plata, his home Province, concentrating harder on his works. He traveled to Haiti, Caracas and Venezuela. Finally, he returned back to Santo Domingo where he died.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Nació en la ciudad de San Felipe de Puerto Plata, República Dominicana en 1901 y murió en Santo Domingo en 1975.  En 1918 estudio pintura en la academia de San Fernando en Madrid, España. También estudió en Barcelona en donde profundizó las habilidades de dibujo con los maestros catalanes del siglo. Vivió en París a partir de 1924 al 1934 donde su pintura tomó una vuelta humanista. Bajo la influencia de Picasso, Braque y de Leger, logró trabajos con influencia y adherencia arquitectónicas cubistas al estilo geométrico. Colson viajó a Mexico donde vivió a partir de 1934-1938.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Enseñó en la escuela de arte para los trabajadores y aventuró en estudios del mural con un énfasis en ediciones sociales, y trabajó e hizo amistad con Siqueiros, Orozco y Diego Rivera. En 1938 viajó a La Habana, Cuba donde produjo varias exposiciones colectivas e individuales. Era profesor de Mario Carreño y otros pintores cubanos renombrados. Regresó de nuevo a Europa donde permanecería por diez años (1939-1949). Después volvió a Santo Domingo en 1950 y continuó enseñando.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En los trabajos que él hizo durante ese tiempo uno puede ver una simbiosis entre la arquitectura, el neoclasicismo y la metafísica. Este período coincide con su vuelta a Santo Domingo en 1950 donde lo designaron Director General de la Escuela Nacional de Bellas Artes, una posición que él mantuvo hasta 1951, sin poder adaptarse a las funciones administrativas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo una trayectoria continua de un país a otro, experimentado con muchos movimientos artísticos, especialmente Cubismo, surrealismo, neoclasicismo, y un período de influencia religiosa y mística, a lo cual integró una influencia criolla fuerte. Su trabajo ilustrado, descrito como inspiración figurada y neohumanista, paga tributo al cuerpo humano en todas sus formas. Una retrospectiva de su trabajo fue realizada en el Museo Bellapart de Santo Domingo en 2008. También escribió poesía. Preocupado por dolencias físicas y pérdidas emocionales tomó refugio temporal en su Provincia natal de Puerto Plata, concentrándose aún más en sus trabajos. Viajó a Haití, Caracas y Venezuela. Finalmente, regresó de nuevo a Santo Domingo donde murió.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:35.947Z"},{"path":"John%20Padovani","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"John%20Padovani\/thumbs\/JHON%20PADOVANI%20SERIE%20BUHOS.jpg","width":362,"height":362},"name":"John Padovani","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">The Ramón Oviedo Art Gallery inaugurated an exhibition of paintings entitled \"Friends of the Night\" by this Peruvian artist. He exhibited 24 works in oil on canvas, in medium and large sizes, with a mystical concept based on the figure of the owl, usually tinged with backgrounds in earth tones which gives each canvas an aspect of silent night, but keeping the brushstroke in Caribbean colors.  In the sample are ghost owls figures that appear denoting or can refer to a marked eroticism.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">For the Peruvian critic Luis Alberto Galindo, watching \"Friends of the Night\" contains many conjectures as the night in which friends or friends meet when the moon rises and the sun goes out, or the same world of painting. \"This collection makes us walk with each one of his works the dual interpretation of the figures, where Venus and Mars are cast in translucent graphic under symbolic ghosts,\" said Galindo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was born in Peru and has many years based in Dominican Republic. He has worked as a restorer of works of Italian Art, Lima, Peru, Palacio del Almirante, Vicereal Art Museum, Fifth Dam, Alcazar of Columbus Museum, Palace of Fine Arts in Santo Domingo and the Cathedral of Valencia, Venezuela. He won the First Prize Drawing Regional Allusive Tupac Amaru and third place in the National Competition of Drawing and Painting, Lima, Peru. Has exhibited at the Cultural Center Ecuadorian \"Casa Guayasamín\" Santo Domingo, in the Museum of the Nation, National Institute of Culture, Lima, Peru, in Space for the Arts Omar Carreño, Venezuela, in the Association of Artists, Cusco, Peru, and in the Americas House Collective, Fire Festival, Santiago de Cuba.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Fue inaugurada en la Sala de Arte Ramón Oviedo la muestra pictórica \"Amigos de la Noche\" de este artista peruano. El exhibió 24 obras realizadas en óleo sobre lienzo, en medianos y grandes formatos, con un concepto místico basado en la figura del búho, con trasfondos matizados generalmente en tonos tierra que le da a cada lienzo un aspecto de silencio nocturno, pero manteniendo en la pincelada los colores caribeños. En la muestra aparecen fantasmas, aparecen figuras que denotan búhos y que pueden hacer referencia a un marcado erotismo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Para el crítico peruano Luis Alberto Galindo, el decir \"Amigos de la noche\" encierra muchas conjeturas: como la noche en que los amigos o amigas se reúnen cuando la luna sale y el sol se apaga, o el mismo mundo de la pintura. \"Esta colección nos hace recorrer con cada una de sus obras la doble interpretación de sus figuras, donde Venus y Marte están fundidos en gráficas traslucientes, bajo simbólicos fantasmas\", señala Galindo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Perú con muchos años radicado en República Dominicana. Ha trabajado como restaurador de obras de Arte Italiano, Lima, Perú; Palacio del Almirante, Museo de Arte Virreinal, Quinta Presa, Museo del Alcázar de Colón, Palacio de Bellas Artes en Santo Domingo y la Catedral de Valencia, Venezuela. Obtuvo el Primer Premio Regional de Dibujo Alusivo a Túpac Amaru y el tercer lugar en el Concurso Nacional de Dibujo y Pintura, Lima Perú. Ha expuesto en el Centro Cultural Ecuatoriano \"Casa Guayasamín\", Santo Domingo; en el Museo de la Nación, Instituto Nacional de Cultura, Lima Perú; en el Espacio para las Artes Omar Carreño, Venezuela; en la Asociación de Artistas Plásticos, Cusco, Perú; y en la Colectiva Casa las Américas, Festival del Fuego, Santiago de Cuba.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:36.472Z"},{"path":"Jorge%20Noceda%20Sanchez","folders":[{"path":"Rosa%20-%20Rose","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rosa%20-%20Rose\/thumbs\/DSC00005.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rosa - Rose","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas landscape painting with a large red rose. Dimension is 18 by 24 inches. Signed in the lower right side in white and dated 1961 in the back and front. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre lienzo con un paisaje surrealista y una gran rosa roja. Dimensión es 18 por 24 pulgadas. Firmado en el ángulo inferior derecho en blanco y fechado 1961 en la parte trasera y delantera. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:37.684Z"},{"path":"Palos%20-%20Sticks","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Palos%20-%20Sticks\/thumbs\/DSC09825.JPG","width":362,"height":362},"name":"Palos - Sticks","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas landscape with yellow sticks in the horizon. Dimension is 8 by 10 inches. Signed in red in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre tela con un paisaje y unos palos amarillos en el horizonte. Dimensión es 8 por 10 pulgadas. Firmado en rojo en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:37.256Z"},{"path":"Yellow%20Flower%20-%20Yellow%20Flower","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Yellow%20Flower%20-%20Yellow%20Flower\/thumbs\/DSC00698.JPG","width":362,"height":362},"name":"Yellow Flower - Yellow Flower","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Small format oil on board landscape with a yellow flower in the horizon. Dimension is 3.5 by 4.5 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton de pequeño formato con una flor amarilla en el horizonte. Dimensión es 3.5 por 4.5 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:38.122Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Jorge%20Noceda%20Sanchez\/Rosa%20-%20Rose\/thumbs\/DSC00005.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jorge Noceda Sanchez","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">A citizen of the Dominican Republic and born in 1931, he received his doctorate in medicine from the University of Santo Domingo in 1952. After graduation he moved to New York to specialize in gastroenterology at the University of New York, but quickly became a fan of painting. Initially taught, but talent developed rapidly. In 1956 he enrolled at the National Academy of Fine Arts in New York City, where he received instruction from American artists like Robert Philip and Rene Bouche.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His technique, superb sense of color and whimsical style received critical praise in shows in New York, Havana and Santo Domingo, and later in Paris, Washington D.C. and Mexico City. In 1959, he decided to leave medicine and focus on his art. In 1959, embarked on a world tour that brought international recognition.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During this world tour he exhibited in Tokyo, Hong Kong, New Delhi, Tel Aviv, Athens, Rome and at the Royal Academy in London. In 1960, he won a gold medal at the Biennial of Sao Paulo, Brazil. In 1964 the Dominican Republic appointed him Cultural Attaché of the Dominican Embassy in Tokyo. In 1966, he became the first Dominican painter to exhibit in the American Fraternal Association. He later exhibited in galleries in Rome, the Federal Reserve in Washington D.C. and prominent galleries in New York, including the Bodley Gallery in 1975 which included Surrealists like Max Ernst, Yves Tanguy and René Magritte. He retired to Miami where he died in 1987.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Nació en 1931 oriundo de la República Dominicana, recibió su doctorado en medicina de la Universidad de Santo Domingo en 1952. Después de graduarse se mudó a Nueva York para especializarse en gastroenterología en la Universidad de Nueva York, pero rápidamente se convirtió en fanático de la pintura. Inicialmente enseñaba, pero su talento se desarrolló rápidamente. En 1956 se inscribió en la Academia Nacional de Bellas Artes en la ciudad de Nueva York, donde recibió instrucción de artistas norteamericanos como Robert Philip y René Bouche.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su técnica, sentido de magnífico color y estilo caprichoso recibieron elogios de la crítica en exposiciones en Nueva York, la Habana y Santo Domingo, y más tarde en París, Washington D.C. y la ciudad de Mexico. En 1959, decidió dejar la medicina y centrarse en su arte. En 1959, se embarcó en una gira mundial que trajo el reconocimiento internacional. Durante esta gira expuso en Tokio, Hong Kong, Nueva Delhi, Tel Aviv, Atenas, Roma y en la Royal Academy de Londres.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1960, ganó una medalla de oro en la Bienal de Sao Paulo, Brasil. En el año 1964 la República Dominicana lo designó como Agregado Cultural de la Embajada Dominicana en Tokio. En 1966, se convirtió en el primer pintor dominicano en exhibir en la Asociación Fraternal Latinoamericana. Posteriormente exhibió en Galerías en Roma, en la Reserva Federal en Washington, D.C., y en prominentes Galerías en Nueva York, incluyendo en 1975 la Bodley Gallery en el 1075, que incluía a los famosos artistas surrealistas como son Max Ernst, Yves Tanguy y Rene Magritte. Se retiró a Miami donde murió en 1987.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:37.862Z"},{"path":"Jose%20Miura","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jose%20Miura\/thumbs\/DSC09529.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jose Miura","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo, Dominican Republic in 1948. In 1963-1965 he started his first art studies at an early age at the \u201CMassana\u201D School in Barcelona, Spain.  In 1971-1973 attended the Fine Arts Circle and the Arts and Crafts School in Madrid. In the year 1974 he attended Painting and Sculpture Restoration at the Paul Coremans Institute in Mexico City, Mexico. In 1973-2012 he has presented 15 one -man exhibitions and collaborated in many group exhibitions, as well as extensive participation in competitions, biennales, and cultural exchanges with Mexico, France, United States of America and Spain.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1974-2012 his art has appeared both nationally and internationally as scenic designer in operas, ballets, musicals and international theater and music festivals in Santo Domingo, Dominican Republic; Mexico City, Mexico; Toronto, Canada; Havana, Cuba; Quito, Ecuador; Braunau Austria; and London, Biography Jose Miura England.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Follow there are a list of selected exhibitions: 1998 Salle d´Automne, Paris, France. 1992 Dominican Contemporary Art, Israel. 1991 Balcácer, Miura and Varela, Embassy Gallery, Miami, FL, USA. 1989 City University, New York, NY, USA. 1988 Centre des Arts et la Culture, Point -à -Pitre, Guadeloupe. 1987 Art and History Museum, San Juan, Puerto Rico. 1981 Omar Rayo Museum, Roldanillo, Colombia. 1980 XII Festival, Cagnes-sur-Mer, France. 1979 Casa de las Américas, Havana, Cuba. 1977 Casa de las Américas, Havana, Cuba. 1972 Forum Gallery, Madrid, Spain.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Nació en Santo Domingo, República Dominicana en 1948. En 1963-1965 comenzó sus primeros estudios de arte a una edad temprana en la escuela de \u201CMassana\u201D en Barcelona, España. En 1971-1973 atendió la Escuela de Artes en Madrid. En 1974 participó en el Instituto de Paul Coremans, Ciudad de México, México en pintura y escultura.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1973-2012 ha presentado 15 exposiciones individuales y ha colaborado en muchas exposiciones colectivas. Así mismo ha participado en extensas competiciones, bienales, e intercambios culturales con México, Francia, los Estados Unidos de América y España. Entre los años de 1974 al 2012 su arte ha aparecido nacional e internacionalmente como diseñador escénico en óperas, los ballets clásicos, los musicales y teatro, y en los festivales internacionales de la música en Santo Domingo, República Dominicana; Ciudad de México, México; Toronto, Canadá; La Habana, Cuba; Quito, Ecuador; Braunau, Austria; y Londres, Inglaterra.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:38.544Z"},{"path":"Josep%20Gausachs","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Josep%20Gausachs\/thumbs\/DSC00254.JPG","width":362,"height":362},"name":"Josep Gausachs","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p>Catalan artist active in Spain, France and the Dominican Republic. Born in 1889 in Barcelona, Spain, had a difficult childhood. A medical procedure left his face partially paralyzed at the age of 11. Later in his adolescence, he lost sight in one eye as the result of an accident. He studied art at the Escola de Baixas and the Escola de la Llotja, both in Barcelona. He began participating in exhibitions in 1910, and had his first solo exhibition in 1911 in Barcelona.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After completing his studies he moved to Paris, where he benefited from contact with such artists as: Modigliani, Juan Gris, De Chirico, Picasso, Albert Marquet, Braque and Marc Chagall. During this period, his work was exhibited in Paris, Brussels and Amsterdam. He experimented with many different artistic styles, including Impressionism, Cubism, Fauvism, Dadaism, Surrealism and Expressionism. In 1919, he returned to Barcelona and became a drawing professor at the Academy of Fine Arts. He taught from 1920\u20131936 and also exhibited his works in Spain and Europe. At the outbreak of the Spanish Civil War (1936\u20131939), he fled to France and was held in an internment camp in Southern France.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After his release from the internment camp in 1940 he relocated to the Dominican Republic. This country became home to many Spanish refugees, including artists like Vela Zanetti, Eugenio Granell and Vazquez Díaz. Among the first professors at the National School of Fine Arts in Santo Domingo, had a significant impact on future generations of Dominican artists. His students included Gilberto Hernández Ortega, Clara Ledesma, Paul Guidicelli and Eligio Pichardo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In addition to landscapes, he is known for his portraits and nudes of mulatto women. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1944, presenting 187 works that included landscapes, floral still life, portraits and genre scenes. In 1950, Galería Syra in Barcelona held a retrospective of his work. Another retrospective, featuring 52 works from the previous 15 years, was held in 1954 in Santo Domingo. He along with Jaime Colson and Gilberto Hernández Ortega, participated in an important international exhibition organized by the Ateneo de Caracas (Venezuela) in 1955. He died in 1959 at the age of 70 in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista catalán activo en España, Francia y la República Dominicana. Nacido en 1889 en Barcelona, España, tenía una niñez difícil. Un procedimiento médico dejó su cara paralizada parcialmente en la edad de 11 años. Más adelante en su adolescencia perdió la vista de un ojo como resultado de un accidente. Estudió arte en el Escola de Baixas y el Escola de la Llotja, ambas en Barcelona. Comenzó a participar en exposiciones en 1910 y tenía su primera exposición individual en 1911 en Barcelona.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de terminar sus estudios se mudó a París donde se benefició del contacto con los artistas tales como: Modigliani, Juan Gris, De Chirico, Picasso, Albert Marquet, Braque y Chagall.  Durante este período su trabajo fue exhibido en París, Bruselas y Amsterdam. Experimentó con diversos estilos artísticos, incluyendo el Impresionismo, Cubismo, Fauvismo, Dadaísmo, Surrealismo y Expresionismo. En 1919 volvió a Barcelona y fue profesor de dibujo en la Academia de Bellas Artes. Enseñó a partir de 1920-1936 y también exhibió sus trabajos en España y Europa. En la guerra civil Española (1936-1939) huyó a Francia y fue mantenido en un campo de internación en el sur de Francia.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Al salir del campo de internación en 1940 partió hacia la República Dominicana. Este país llegó a ser casa como para muchos refugiados españoles, incluyendo artistas como Vela Zanetti, Eugenio Granell y Vásquez Díaz. Fue uno de los primeros profesores en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo. Tuvo un impacto significativo en las generaciones futuras de artistas dominicanos. Sus estudiantes incluyeron a Gilberto Hernández Ortega, Clara Ledesma, Paul Guidicelli y Eligio Pichardo. Además de paisajes, lo conocen por sus retratos y desnudos de las mujeres mulatas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tenía su primera exposición individual en la República Dominicana en 1944, presentando 187 trabajos que incluyeron paisajes, naturaleza muerta, retratos y escenas de género. En 1950 la Galería Syra en Barcelona presentó una retrospectiva de su trabajo. Otra retrospectiva ofreciendo 52 trabajos realizados a partir de los 15 años anteriores fue realizada en 1954 en Santo Domingo. El junto con Jaime Colson y Gilberto Hernández Ortega participaron en una exposición internacional importante organizada por el Ateneo de Caracas (Venezuela) en 1955. Murió en 1959 a la edad de 70 en Santo Domingo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:38.860Z"},{"path":"Justo%20Susana","hideFotomoto":false,"panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Justo%20Susana\/thumbs\/DSC09717.JPG","width":362,"height":362},"name":"Justo Susana","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter born in El Cibao in the city of La Vega in 1906 and died in Santo Domingo in 2001. His works are full of vibrant colors. His landscapes are characterized because his painting is somewhat childish, where colors play an important role in his works.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He has to his credit a number of exhibitions both at home and abroad, being New York, where are many of his works. He is considered as the Dominican artist of greater imagination and has also a great sense of color. His works are in the hands of private collectors.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor dominicano que nació en La Vega en el año 1906 y murió en Santo Domingo en el año 2001. Su obra está llena de gran colorido. Este paisajista se caracteriza porque su pintura es un tanto infantil, donde sus colores juegan un papel importante en sus obras.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tiene en su haber un sin número de exposiciones tanto en el país como en el extranjero, siendo New York, donde se encuentran su mayor cantidad de obras. Está considerado como el artista dominicano de mayor imaginación y tiene además un excelente sentido del color. Sus Obras se encuentran en manos de coleccionistas privados.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:39.98Z"},{"path":"Luichy%20Martinez","folders":[{"path":"Arboles","hideFotomoto":true,"panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Arboles\/thumbs\/DSC00159.JPG","width":362,"height":362},"name":"Arboles","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on canvas landscape painting. Dimension is 13 by 16 inches. Signed in the lower left side and dated 1956. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre tela con un paisaje. Dimensión es 13 por 16 pulgadas. Firmado en la parte inferior izquierda y fechado 1956. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:39.398Z"},{"path":"Circulos","hideFotomoto":true,"panorama":false,"counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Circulos\/thumbs\/DSC00284.JPG","width":362,"height":362},"name":"Circulos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on board abstract painting. Dimension is 16 by 24 inches. Signed in the lower left side and dated 1957. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton con un paisaje abstracto. Dimensión es 16 por 24 pulgadas. Firmado en la parte inferior izquierda y fechado 1957. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:39.843Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Luichy%20Martinez\/Arboles\/thumbs\/DSC00159.JPG","width":362,"height":362},"name":"Luichy Martinez","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Painter and sculptor. Born in San Pedro de Macoris in 1928. He studied at the National School of Fine Arts, where he then taught. In 1946 he won the prize in the Biennale of Santo Domingo. Held two exhibitions in 1950. He earned a scholarship to study in Paris in 1952. In the years 1953 to 1954 in Salon d'Automne, in 1957 in Des Nouvelles Realités, in 1958 in Compare products, Paris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1959 he won the First Prize of the 1st. Paris Biennale. In the 60s made several exhibitions in Europe, such as in the Paris Salon Mai, in Morton Gallery in London, d'Henndt in Amsterdam, and Le Petit Bronze in Paris.  From 1963 to 1973, consecutively exhibited at the Salon de la Jeune Sculpture, Paris, France. In 1956 he won the fourth prize of the Paris Biennale and in 1969 placed his permanent works at the Museum of Modern Art in Paris. In 1966 he exhibited in Canada. At the end of that decade he returned home and worked in Fine Arts.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the 70's in Scandinavia exhibited at the Salon des Realities Nouvelles Paris, won First Prize at the Biennale in Santo Domingo in 1972, at the Salon de Mars Paris Saint - Augustin in contemporary French sculpture Expo New Zealand, Australia, Mexico and Venezuela, organized by Denys Chevalier. In 1974 he won first prize at the Biennale in Santo Domingo and exhibited in the hall of the Young Sculpture, Latin American Artists in Paris and placed another of his works in a branch of the French state.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During 1975, 1976, 1977 and 1978 presented ten times individually in Paris and attended the First European Sculpture Triennial in Paris, in the 38th. Congress C\/DT Brest in the Great Hall of the Youth of Today in Paris, he returned to his country and made a solo exhibition at the Museum of Modern Art in Santo Domingo.  From 1981-1983 exhibited in his country again at the Museum of Modern Art, and at Altos de Chavon. The artist's sculptural work was based in spatial architecture plans, volumes and shapes.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor y escultor. Nace en San Pedro de Macorís en 1928. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes, en donde luego fue profesor. En 1946 ganó el Premio de la Bienal de Santo Domingo. Realizó dos exposiciones en 1950. Obtuvo una beca para estudiar en París en 1952. En los años siguientes 1953-54 en Salón D'Automne, en 1957 en Des Realités Nouvelles, en 1958 en Comparaison, París. En 1959 ganó el Primer Premio de la 1ra. Bienal de París.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la década del 60 realizó varias exposiciones en Europa, tales como, en el Salón Mai de París, en la Morton Gallery de Londres, d'Henndt, de Amsterdam, y en Le Petit Bronze, de Paris. Desde 1963 hasta el 1973, consecutivamente, expuso en el Salón de la Joven Escultura de París, Francia. En 1956 obtuvo el cuarto premio de la Bienal de París, en 1969 colocó sus obras permanente en el Museo de Arte Moderno de París. En 1966 expuso en Canadá. Al final de esa década regresó a su país y expuso en Bellas Artes.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la década del 70 expuso en Escandinavia, en el Salón Des Realities Nouvelles de París, obtuvo Primer Premio en la Bienal de Santo Domingo en 1972, en el Salón de Mars Saint-Agustin de París, en la Expo escultura francesa contemporánea de Nueva Zelanda, Australia, México y Venezuela, organizada par Denys Chevalier. En 1974 obtuvo el primer premio en la Bienal de Santo Domingo y expuso en el salón de la Joven Escultura, Artistas Latinoamericanos en París y situó otra de sus obras en una dependencia del Estado francés.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante 1975, 1976, 1977 Y 1978 expuso en diez ocasiones individualmente en París y concurrió a la Primera Trienal Europea de Escultura en Paris, en el 38vo. Congreso C\/DT Brest en el Salón de los Grandes Jóvenes de Hoy en Paris, regresa a su país y expone individualmente en el Museo de Arte Moderno de Santo Domingo. De 1981 a 1983 expone en su país nuevamente, en el Museo de Arte Moderno, y en Altos de Chavón. La obra escultórica de este artista sustenta una arquitectura espacial de planos, volúmenes y formas. Gran parte de su obra entronca con las corrientes más innovadoras. Se nutre de lo mágico fantastico africano y antillano. Las formas desafiantes en su fuerza contenida, forman parte de la imaginería y el tecnicismo con que el artista modela la materia, en su simbiosis de creación y ejecución perfecta.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:39.586Z","title":"Luis Martinez Richiez"},{"path":"Luis%20Sisito%20Desangles","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"thumb":{"path":"Luis%20Sisito%20Desangles\/thumbs\/DSC09704.JPG","width":362,"height":362},"name":"Luis Sisito Desangles","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born on February 8, 1861 in Santo Domingo city and died on April 13, 1940 in Santiago de Cuba. His parents were French. He was the Director of the High School for Boys in San Cristobal, a professor at the Municipal Academy of Fine Arts and Director of Honor the Provincial School of Visual Santiago de Cuba, the country Arts where he settled since 1904.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was a Maestro, humanist and patriot, is regarded as the initiator of the manners in painting. He dedicated his painting to express the iconic symbols of the Dominicans: he portrayed the heroes of the country, reflected the monuments of the colonial past and recreated everyday items. His work is part of the Romantic movement, in it an expressive realism is tempered by a certain impressionism. His disciples were Abelardo Rodríguez Urdaneta, Leopoldo Navarro and Antonio Fiallo.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Nace el 8 de febrero de 1861 en la ciudad de Santo Domingo y muere el 13 de abril de 1940 en Santiago de Cuba. Sus padres eran franceses. Fue director de la Escuela Superior de Varones de San Cristóbal, profesor en la Academia Municipal de Bellas Artes y Director de Honor de la Escuela Provincial de Artes Plásticas de Santiago de Cuba, país en el que se radicó desde 1904. Maestro, humanista y patriota, está considerado como el iniciador del costumbrismo en la pintura Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dedicó su pintura a expresar los símbolos emblemáticos de la dominicanidad: retrató los héroes de la patria, plasmó los monumentos del pasado colonial y recreó los elementos cotidianos del mundo criollo. Su obra se inscribe dentro del movimiento romántico, en ella hay un realismo expresivo que queda matizado por un cierto Impresionismo. Fueron discípulos suyos Abelardo Rodríguez Urdaneta, Leopoldo Navarro y Antonio Fiallo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:40.343Z"},{"path":"Shum","folders":[{"path":"Desnuda","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda\/thumbs\/DSC00566.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on board painting with a naked woman. Dimension is 16 by 23 inches.  Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton con una mujer desnuda. Dimensión es 16 por 23 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:40.779Z"},{"path":"Figura","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Figura\/thumbs\/DSC01589.JPG","width":362,"height":362},"name":"Figura","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on board painting with an abstract figure. Dimension is 5 by 11 inches.  Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton con una figura abstracta. Dimensión es 5 por 11 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.282Z"},{"path":"Tres%20Figuras","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"Tres%20Figuras\/thumbs\/IMG_0152.jpg","width":362,"height":362},"name":"Tres Figuras","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on board painting with three abstract figures. Dimension is 6 by 11 inches.  Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton con tres figuras abstractas. Dimensión es 6 por 11 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.485Z"},{"path":"Dos%20Figuras","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"thumb":{"path":"Dos%20Figuras\/thumbs\/IMG_0151.jpg","width":362,"height":362},"name":"Dos Figuras","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Oil on board painting with two abstract figures. Dimension is 6 by 11 inches.  Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Oleo sobre carton con dos figuras abstractas. Dimensión es 6 por 11 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.64Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Shum\/Desnuda\/thumbs\/DSC00566.JPG","width":362,"height":362},"name":"Shum","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila \u2013 Shum. His real name was Alfons Vila i Franques, but for others it was, Juan Bautista Acher, being then, presumably, in both cases, a pseudonym the other name. The only certainty is his artistic pseudonym Shum. It is also true that much more is known about Juan Bautista Archer. He was born in Sant Marti de Malda, Lerida, Spain in 1897.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He had a bohemian youth activist and was politically radical. In an early trip at the age of 14 to Barcelona and then to Paris, much of the journey walking, living off his drawings and charity, since he made drawings to writers and for magazines. On that trip, he was an anarchist between meals and a bit bohemian artist gulf. On his return he further cements his militant anarchist, which cost him a serious annoyance when his mates were preparing a bomb which exploded just when he entered and suffered hand injuries, first they called him \"the poet\" and from this on \"the poet with broken hands\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">As the attack was a gift to General Martinez Anido, responsible for the dirty war against anarchism of the 1920s, and a long history of brutality. He was arrested and sentenced to death for crimes he did not commit. He got a big campaign for clemency and finally succeeded, and was sentenced to life imprisonment. He was released with the advent of the Second Republic and continued his activism and his career, that despite his mutilated hands which he fulfilled to perfection. With the advent of the war, and mature as ever supported their cause.  At the end of the war he went to exile to Santo Domingo where he made several art exhibitions then moving to Mexico, ending his days in Cuernavaca in 1967.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Juan Bautista Acher - Alfons Vila- Shum. Su verdadero nombre era Alfons Vila i Franques, pero para otros era Juan Bautista Acher, siendo supuestamente, en ambos casos, un seudónimo el otro nombre. La única certeza es su seudónimo artístico Shum. También es cierto que se le conoce mucho más por Juan Bautista Acher. Había nacido en Sant Marti de Malda, Lérida, España en el año 1897.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo una juventud bohemia y militante, pues era radical políticamente. En un temprano viaje a la edad de 14 años a Barcelona y después París, gran parte del periplo lo hizo andando, viviendo de sus dibujos y de la caridad ya que ilustraba los trabajos de varios escritores y colaboraba con varias revistas. En ese viaje se hizo anarquista y entre horas era un artista bohemio y un poco golfo. A su vuelta se afianza aún más su militancia anarquista, que le costó un serio disgusto cuando sus compañeros de cita preparaban una bomba para un atentado, bomba que estalló justo cuando entraba, donde sufrió heridas en las manos (le llamaban primero \"el poeta\", y desde esto \"el poeta de las manos rotas\").<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Como la bomba era un regalito para el General Martínez Anido, responsable de la guerra sucia contra el anarquismo de los años 20, y de largo historial de brutalidades. Fue detenido procesado y condenado a muerte por delitos que no había cometido. Se levantó una gran campaña para solicitar el indulto, que finalmente se consiguió, siendo condenado a cadena perpetua, que cumplía en el penal del Dueso donde para mantenerse compuso portadas para libros.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Salió en libertad con la llegada de la II República continuando su militancia y su carrera artística, que pese a sus manos mutiladas cumplía a la perfección. Al final de la guerra salió para el exilio donde vivió en Santo Domingo donde realizó varias exhibiciones para después irse a vivir a México, terminando sus días pintando en la ciudad de Cuernavaca en 1967.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.423Z"},{"path":"Theodore%20Chasseriau","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Theodore%20Chasseriau\/thumbs\/DSC09838.JPG","width":362,"height":362},"name":"Theodore Chasseriau","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">French romantic painter noted for his portraits, historical and religious paintings, allegorical murals, and Orientalist images inspired by his travels to Algeria (September 20, 1819 \u2013 October 8, 1856). Was born in El Limón, Samaná, in the Spanish colony of Santo Domingo (now the Dominican Republic).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His father Benoît Chassériau was a French adventurer, a former minister of Simon Bolivar in Colombia who, at the time of his birth held an administrative position in what was then a French colony. His mother was the daughter of a mulatto landowner, Maria Magdalena Couret de la Blagniére, who was born in Saint Domingue (later Haiti) but left with her parents to Santo Domingo when the Haitian revolution started, as at this time the eastern part of Hispaniola was a French colony due to the Treaty of Basel with Spain.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The family moved to Paris in 1821, where the young boy soon showed precocious drawing skill. He was accepted into the studio of Jean Auguste Dominique Ingres in 1830, at the age of eleven, becoming the favorite pupil of the great classicist, who came to regard him as his truest disciple. An account that may be apocryphal has Ingres declaring \"Come, gentlemen, come see, this child will be the Napoleon of painting.\u201D<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After Ingres left Paris in 1834 to become director of the French Academy in Rome, he fell under the influence of Eugène Delacroix, whose brand of painterly colorism was anathema to Ingres. His art has often been characterized as an attempt to reconcile the classicism of Ingres with the romanticism of Delacroix. He first exhibited at the Paris Salon in 1836, and was awarded a third place medal in the category of history painting. In 1840 travelled to Rome and met with Ingres, whose bitterness at the direction his student's work was taking led to a decisive break.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Pintor romántico francés conocido por sus retratos, pinturas históricas y religiosas, murales alegóricos e imágenes orientalistas inspirados en sus viajes a Argelia (septiembre 20, 1819 hasta octubre 08, 1856). Nació en El Limón, Samaná, en la colonia Española de Santo Domingo (ahora la República Dominicana).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su padre Benoît Chassériau fue un aventurero francés, ex ministro de Simón Bolívar en Colombia que, en el momento de su nacimiento celebró un puesto administrativo en lo que entonces era una colonia francesa. Su madre era hija de un terrateniente mulato, María Magdalena Couret de la Blagniére, que nació en Saint Domingue (Haití más tarde), pero se fue con sus padres a Santo Domingo cuando la revolución haitiana comenzó, como en este momento la parte oriental de La Española era una colonia francesa debido al Tratado de Basilea con España.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">La familia se trasladó a París en 1821, donde el joven pronto mostró habilidad de dibujo precoz. Fue aceptado en el estudio de Jean Auguste Dominique Ingres en 1830, a la edad de once años, convirtiéndose en el alumno favorito del gran clasicista, que llegó a considerarlo como su discípulo más fiel. Una cuenta que puede ser apócrifa tiene Ingres declarando \"Vamos, señores, venir a ver, este niño será el Napoleón de la pintura.\"<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de Ingres abandonó París en 1834 para convertirse en director de la Academia de Francia en Roma, el cayó bajo la influencia de Eugène Delacroix, cuya marca de colorismo pictórico era anatema para Ingres. Su arte a menudo se ha caracterizado como un intento de reconciliar el clasicismo de Ingres con el romanticismo de Delacroix. Expuso por primera vez en el Salón de París en 1836, y fue galardonado con una medalla de tercer lugar en la categoría de la pintura de historia. En 1840 viajó a Roma y se reunió con Ingres, cuya amargura en la dirección de obra de su alumno estaba tomando llevó a una ruptura decisiva.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.752Z"},{"path":"Xavier%20Amiama","panorama":false,"counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"thumb":{"path":"Xavier%20Amiama\/thumbs\/DSC07748.JPG","width":362,"height":362},"name":"Xavier Amiama","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo, Dominican Republic (1910-1969). In 1909, he was born in Guantanamo, Cuba, but the circumstances of birth are not too clear or public, and have placed his birth date in 1910. In 1913, when he was only 4 years old, he emigrated to the Dominican Republic with his family. His family established their lives in a southeastern town called San Pedro de Macoris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He learned to paint and worked as an artist in Santo Domingo until 1935-36 when he was 25 years of age settled in Port-au-Prince and started teaching. He became friend with Petion Savain and was instrumental in getting him to participate in the 1939 World's Fair. As one of the original members of the Centre d'Art, founded by DeWitt Peters, the American Journalist, he exhibited in a number of their group exhibitions.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b><i><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">En español<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><i><\/i><\/b>Fue llevado a Santo Domingo, República Dominicana cuando pequeño. En 1909, nació en Guantánamo, Cuba pero las circunstancias del nacimiento no son demasiado claras o públicas y han puesto su fecha de nacimiento en 1910. En 1913, cuando él solamente tenía 4 años emigró a la República Dominicana con su familia. Se establecieron en una ciudad del sudeste del país llamada San Pedro de Macoris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Aprendió a pintar y trabajó como artista en Santo Domingo hasta 1935-36 y cuando tenía 25 años de edad se trasladó a Port-au-Prince y comenzó con la enseñanza. Se hizo amigo de Petion Savain y fue instrumental en conseguir que  participara en la Feria Mundial del 1939. Como uno de los miembros originales del Centro d'Art, fundado por DeWitt Peters el periodista americano, exhibió en un número de sus exposiciones de grupo. Murió en el año 1969.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:42.113Z"}],"counters":{"total":18,"folders":18},"thumb":{"path":"Oils%20-%20Oleos\/Jorge%20Noceda%20Sanchez\/Rosa%20-%20Rose\/thumbs\/DSC00005.JPG","width":362,"height":362},"name":"Oils - Oleos","fileDate":"2024-04-22T09:44:41.925Z"},{"path":"Watercolors%20-%20Acuarelas","folders":[{"path":"George%20Biddle","panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"thumb":{"path":"George%20Biddle\/thumbs\/DSC09516.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Biddle","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in January 24, 1885, he was an American artist best known for his social realism, combat art, and his strong advocacy of government sponsored art projects. A native of Philadelphia, was a lawyer by training whose passion for art led him to abandon his original profession and travel the world to study and compose.  Born to an established Philadelphia family, he attended the elite Groton School (where he was a classmate of Franklin D. Roosevelt). He completed his undergraduate studies and later earned a law degree from Harvard (1908 and 1911, respectively).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">By the end of 1911 he had left the United States to study at the Académie Julian in Paris. In the next two years he studied at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts. Returning to Europe in 1914, and spent time in Munich and Madrid, studying printmaking in the Spanish capital, before trying his hand at impressionism in France. As he remembered \u201C\u2026.I gobbled up museums, French Impressionism, cubism, futurism, and the old masters. I copied Velasquez in Madrid and Rubens in Munich\u2026.\u201D In 1917, with the United States entry into the First World War, he enlisted in the army. In the early interwar period he continued his studies in locations such as Tahiti, and then returned to France in 1924. In 1928 went on a sketching trip through Mexico with Diego Rivera.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Prior to his Mexican travels, he had returned to the United States in 1927 and established a printing shop in New York, where he \u201Cbegan to explore the variety and richness of technique and expressionism possible in lithography\u201D, a medium which he hoped would \u201Cpopularize American art by making it better known to the American public\u201D.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the 1930s, he became a champion of social art and strongly advocated government funding for artistic endeavors. His correspondence with his former classmate (and recently elected president) Franklin Roosevelt. Even contributed to the establishment of the Federal Art Project, an arm of the Works Progress Administration that produced several hundred thousand pieces of publicly funded art.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He himself completed a mural titled The Tenement for the Justice Department building in Washington, D.C. and made sketches of the opera Porgy and Bess during its late 1930s tour. His works were exhibited at the 1939 New York World's Fair. During these years also wrote several books and taught at the Colorado Springs Fine Arts Center. He was hired in 1940, along with eight other prominent American artists, to document dramatic scenes and characters during the production of the film The Long Voyage Home, a cinematic adaptation of Eugene O'Neill's plays.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During World War II, he was appointed chairman of the United States Department of War's Art Advisory Committee and served to recruit artists to that body. He himself traveled through Algeria, Tunisia, Sicily, and Italy with the 3rd Infantry Division and produced works documenting that unit's activities. He wrote a book on his war travels: Artist at War Tunisia-Sicily-Italy, Viking Press, 1944. When the Art Advisory Committee was disbanded, he produced combat art for Life magazine. In 1950, was appointed to the U.S. Commission of Fine Arts, serving until 1951 and again from 1953 to 1955.  He died on November 6, 1973 in Croton-on-Hudson, New York.<\/p><div style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/div><p style=\"text-align: justify;\">Nacido el 24 de enero de 1885, fue un artista estadounidense mejor conocido por su realismo social, arte de combate y su fuerte defensa de los proyectos de arte patrocinados por el gobierno. Nacido en Filadelfia, era un abogado de formación cuya pasión por el arte lo llevó a abandonar su profesión original y viajar por el mundo para estudiar y componer. Nacido en una familia establecida en Filadelfia, asistió a la elite Groton School (donde fue compañero de clase de Franklin D. Roosevelt). Completó sus estudios de pregrado y más tarde obtuvo un título de derecho de Harvard (1908 y 1911, respectivamente).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A finales de 1911 había dejado los Estados Unidos para estudiar en la Académie Julian en París. En los siguientes dos años estudió en la Academia de Bellas Artes de Pensylvania. Regresó a Europa en 1914, y pasó un tiempo en Munich y Madrid, estudiando grabado en la capital Española, antes de probar suerte en el impresionismo en Francia. Como recuerdo \"....Engullí museos, Impresionismo francés, cubismo, futurismo, y los viejos maestros. Copié Velásquez en Madrid y Rubens en Minich....\"En 1917, con la entrada de los Estados Unidos en la Primera Guerra Mundial, se alistó en el ejército.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A principios del período de entre guerras continuó sus estudios en lugares como Tahiti, y luego regresó a Francia en 1924. En 1928 fue en un viaje de dibujo a través de México con Diego Rivera. Antes de sus viajes a México, había regresado a los Estados Unidos en 1927 y estableció una imprenta en Nueva York, donde \"comenzó a explorar la variedad y riqueza de la técnica y el expresionismo posible en la litografía\", un medio que esperaba que \"popularizaría el arte estadounidense dándolo a conocer mejor al público estadounidense\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la década de 1930, se convirtió en un campeón del arte social y abogó fuertemente por la financiación del gobierno para los esfuerzos artísticos. Su correspondencia con su ex compañero de clase (y recientemente elegido presidente) Franklin Roosevelt. Incluso contribuyó al establecimiento del Federal Art Project, un brazo de la Works Progress Administration que produjo varios cientos de miles de piezas de arte financiadas con fondos públicos. Él mismo completó un mural titulado The Tenement for the Justice Department building en Washington, D. C. e hizo bocetos de la ópera Porgy and Bess durante su gira de finales de la década de 1930. Sus obras fueron expuestas en la Feria Mundial de Nueva York de 1939.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante estos años también escribió varios libros y enseñó en el Centro de Bellas Artes de Colorado Springs. Fue contratado en 1940, junto con otros ocho destacados artistas estadounidenses, para documentar escenas dramáticas y personajes durante la producción de la película The Long Voyage Home, una adaptación cinematográfica de las obras de Eugene O'Neill. Durante la Segunda Guerra Mundial, fue nombrado presidente del Comité Asesor de Arte del Departamento de Guerra de los Estados Unidos y sirvió para reclutar artistas para ese cuerpo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Él mismo viajó a través de Argelia, Túnez, Sicilia e Italia con la 3ª División de Infantería y produjo trabajos que documentaban las actividades de esa unidad. Escribió un libro sobre sus viajes de guerra: Artist at War Tunisia \u2013 Sicily - Italy, Viking Press, 1944. Cuando el Comité Asesor de Arte fue disuelto, produjo arte de combate art para la revista Life. En 1950, fue nombrado miembro de la Comisión de Bellas Artes de los Estados Unidos, sirviendo hasta 1951 y nuevamente de 1953 a 1955. Murió el 6 de noviembre de 1973 en Croton-on-Hudson, Nueva York.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:45.391Z"},{"path":"George%20Hausdorf","folders":[{"path":"Jarron%20-%20Vase","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jarron%20-%20Vase\/thumbs\/DSC07801.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jarron - Vase","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent still life watercolor on paper with several objects on a table. The paper dimension is 12 by 16 inches. Signed and dated with the year 1945 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel con naturaleza muerta. El tamaño es 12 x 16 pulgadas. Firmada y fechada con el año 1945 en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:45.800Z"},{"path":"Macetas%20-%20Pots","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Macetas%20-%20Pots\/thumbs\/DSC07784.JPG","width":362,"height":362},"name":"Macetas - Pots","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Interesting and beautiful still life watercolor on paper with potted plants and caned foodstuff. The paper dimension is 12 by 16 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel con naturaleza muerta.  Tamaño del papel es 12 x 16 pulgadas. Firmada en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:46.161Z"},{"path":"Planta%20-%20Plant","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Planta%20-%20Plant\/thumbs\/DSC07792.JPG","width":362,"height":362},"name":"Planta - Plant","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent watercolor on paper depicting a local plant from the countryside in the Dominican Republic. The paper dimension is 12 by 16 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel con una planta tipica de la República Dominicana. El tamaño del papel es 12 x 16 pulgadas. Firmada en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:46.475Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"George%20Hausdorf\/Jarron%20-%20Vase\/thumbs\/DSC07801.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Hausdorf","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and many genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:46.317Z"},{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg","folders":[{"path":"Botella%20-%20Bottle","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Botella%20-%20Bottle\/thumbs\/DSC07634.JPG","width":362,"height":362},"name":"Botella - Bottle","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent still life watercolor on paper by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 10 by 13 inches. Signed lower right side and dated 1981. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente naturaleza muerta en acuarela sobre papel realizado por la hija de George Hausdorf, con una dimensión de 10 por 13 pulgadas.  Firmado en la parte inferior derecha y fechado 1981. Sin marco<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:43.309Z"},{"path":"Pernot%20-%20Wine","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pernot%20-%20Wine\/thumbs\/DSC07875.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pernot - Wine","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent still life watercolor on paper with a bottle of Pernot, with an ashtray and cigarettes by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 9.5 by 13 inches. No frame. Signed in the lower right side and dated 1981. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Naturaleza muerta en acuarela sobre papel con una botella de la bebida Pernot, un cenicero y cigarrillos por la hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 9.5 por 13 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho y fechado 1981. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:44.317Z"},{"path":"Espejuelos%20-%20Glasses","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Espejuelos%20-%20Glasses\/thumbs\/DSC07866.JPG","width":362,"height":362},"name":"Espejuelos - Glasses","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Still life watercolor on paper with a potted plant, oranges and glasses by the daughter of George Hausdorf. The paper dimension is 13 by 15 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Naturaleza muerta en acuarela sobre papel con un macetero, naranjas y espejuelos por la hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 13 por 15 pulgadas. Firmada parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:43.561Z"},{"path":"Florero%20-%20Vase","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Florero%20-%20Vase\/thumbs\/DSC08179.JPG","width":362,"height":362},"name":"Florero - Vase","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Still life watercolor on paper of a potted plant, ashtray and book by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 9 by 12 inches. Signed and dated 1964 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Naturaleza muerta en acuarela sobre papel con un macetero, un cenicero con cigarrillo encendido y un libro por la hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 9 por 12 pulgadas. Firmado y fechado 1964 en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:43.829Z"},{"path":"Tetera%20-%20Teapot","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tetera%20-%20Teapot\/thumbs\/DSC07853.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tetera - Teapot","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Still life watercolor on paper with a coffee or tea set on a table by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 9.5 by 13.5 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Naturaleza muerta en acuarela sobre papel con una cafetera o tetera sobre una mesa por la hija de George Hausdorf.  La dimensión del papel es 9.5 por 13.5 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:45.7Z"},{"path":"Paisaje%20-%20Scenery","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Paisaje%20-%20Scenery\/thumbs\/DSC08456.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paisaje - Scenery","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent watercolor on paper with a Dominican Republic rural landscape by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 9 by 12 inches. Signed lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente acuarela sobre papel con un paisaje rural de la República Dominicana por la hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 9 por 12 pulgadas. Firmado y fechado 1964 en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:44.14Z"},{"path":"Planta%20-%20Plant","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Planta%20-%20Plant\/thumbs\/DSC07841.JPG","width":362,"height":362},"name":"Planta - Plant","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Still life watercolor on paper with a potted plant, ashtray and a water dispenser by the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 9.5 by 13 inches. Signed lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Naturaleza muerta en acuarela sobre papel con una planta en macetero, cenicero y regadera por la hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 9.5 por 13 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:44.630Z"}],"counters":{"total":7,"folders":7},"thumb":{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg\/Botella%20-%20Bottle\/thumbs\/DSC07634.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eva Hausdorf Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and many genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later he moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:44.835Z"},{"path":"Georgia%20Friedeberg","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Georgia%20Friedeberg\/thumbs\/DSC08168.JPG","width":362,"height":362},"name":"Georgia Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:46.885Z"},{"path":"Leon%20Bosh","folders":[{"path":"Bolola","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Bolola\/thumbs\/DSC08023.JPG","width":362,"height":362},"name":"Bolola","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent watercolor on paper portrait painting with an old seated woman with the titled \"Doña Bolola Sentada\" (Seated Mrs. Bolola). Paper dimension is 28 by 38 inches. Signed in the lower left side and dated 1987. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente acuarela sobre de papel con un retrato de una vieja mujer sentada con el título \u201CDoña Bolola Sentada\u201D. La dimensión del papel es 28 por 38 pulgadas. Firmada en el lado inferior izquierdo y fechada 1987. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:50.443Z"},{"path":"Colonial","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Colonial\/thumbs\/DSC09752.JPG","width":362,"height":362},"name":"Colonial","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent cityscape early watercolor on paper of the Old Colonial Area of Santo Domingo city. Paper dimension is 8 by 10 inches. Signed in the lower left side and dated 1973. The pictures were taken from behind a glass so you may see some reflections but there are no imperfections. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente acuarela con un paisaje urbano sobre papel de la Zona Colonial de la Antigua ciudad de Santo Domingo. Dimensión del papel es 8 por 10 pulgadas. Firmado en el ángulo inferior izquierdo y fechado 1973. Las fotos fueron tomadas desde detrás de un cristal, así que puede ver algunas reflexiones pero no hay imperfecciones. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:50.820Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Leon%20Bosh\/Bolola\/thumbs\/DSC08023.JPG","width":362,"height":362},"name":"Leon Bosh","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo city in the year 1936, the son of a Dominican Republic President Professor Juan Bosch and Isabel Garcia. He studied in Cuba and Spain, which lasted several years, and frequented many of the museums of Europe, where he studied classical techniques such as Goya and Velázquez.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He has participated in group exhibitions both at home and abroad. Landscape, Portraiture and \u201CBodegoncista\u201D, the latter being more the style which he has developed and where he has received more prizes and honorable mentions. His works are in the hands of private collectors worldwide. Currently he is working and residing in a foreign country.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nacido en Santo Domingo en el año 1936, es el hijo del profesor Juan Bosch e Isabel García. Estudió en Cuba y España durante varios años y frecuentó los museos de Europa, donde estudió las técnicas clásicas tales como las de Goya y Velázquez. Ha participado en exposiciones colectivas en el país y en el extranjero.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Paisaje, Portraiture, y \u201CBodegoncista\u201D siendo el último es el estilo que él ha desarrollado mas y donde ha recibió más premios y menciones honoríficas. Sus trabajos están en manos de coleccionistas privados por todo el mundo. Actualmente reside en un país extranjero.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:50.663Z","title":"Leon Bosch"},{"path":"Ernst%20Lothar","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Ernst%20Lothar\/thumbs\/DSC00079.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ernst Lothar","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born in Vienna, Austria to a Jewish family in 1906, as Ernest Lothar Deutsch. His mother painted as a hobby and he showed talent as soon as he could hold a pencil.  As a youth he studied at the Academy of Fine and Applied Arts from 1922-1926, under Professor Adolf Boehm.  After leaving the Academy he concentrated on copying old masters of the Italian School in the Kunsthistorichen Museum.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Eugenio Fernandez Granell and he coincided in exile in the Dominican Republic. In Santo Domingo, he was a teacher at the National School of Fine Arts. \"In Lothar's painting, color does not dominate the line\u2026 but rather the line and color balance each other, so much so that the painter's will becomes the needle of the balance formed by these two pans of equal weight.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">It is a special balance that he attains with his line effects and his conscious touches, of an artisan, with color. A balance that seems to have overcome the law of gravity, also that of breathing and that of the splitting up of light by a prism, as well as all of the laws of dynamics together. Because this artist's painting is, above all, something else, still, immobile, static painting\" by Eugenio Fernandez Granell, in the newspaper La Nación, in Santo Domingo city, March 2nd of the year 1944.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Vienna en una familia judía en 1906, como Ernst Lothar Deutsch. Su madre pintaba como hobby y el demostró talento desde que podía sostener un lápiz. De joven estudió en la Academia de Bellas Artes aplicadas desde 1922-1926, bajo el profesor Adolf Boehm. Después de salir de la Academia se concentró en copiar viejos maestros de la escuela italiano en el Museo de Kunsthistorichen.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Eugenio Fernández Granell y el coincidieron en el exilio en la República Dominicana. En Santo Domingo, era profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes. \"En la pintura de Lothar, color no dominan la línea... pero prefiero la línea y el color balanceados mutuamente.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Es un equilibrio especial que logra con sus toques conscientes, de un artesano, con color y sus efectos de línea. Un equilibrio que parece haber superado la ley de gravedad, también el de la respiración y de la división de la luz por un prisma. Porque la pintura de este artista es, ante todo, algo más, todavía, inmóvil, estática de la pintura \"por Eugenio Fernández Granell, en el Periodico La Nación, en la ciudad de Santo Domingo, el día 2 de marzo del año 1944.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:42.995Z"},{"path":"Josep%20Gausachs","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Josep%20Gausachs\/thumbs\/DSC09949.JPG","width":362,"height":362},"name":"Josep Gausachs","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was a Catalan artist active in Spain, France and the Dominican Republic. Born in 1889 in Barcelona, Spain, had a difficult childhood. A medical procedure left his face partially paralyzed at the age of 11. Later in his adolescence, he lost sight in one eye as the result of an accident. He studied art at the Escola de Baixas and the Escola de la Llotja, both in Barcelona.  He began participating in exhibitions in 1910, and had his first solo exhibition in 1911 in Barcelona.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After completing his studies he moved to Paris, where he benefited from contact with such artists as: Modigliani, Juan Gris, De Chirico, Picasso, Albert Marquet, Braque and Marc Chagall. During this period, his work was exhibited in Paris, Brussels and Amsterdam. He experimented with many different artistic styles, including Impressionism, Cubism, Fauvism, Dadaism, Surrealism and Expressionism. In 1919, he returned to Barcelona and became a drawing professor at the Academy of Fine Arts. He taught from 1920\u20131936 and also exhibited his works in Spain and Europe. At the outbreak of the Spanish Civil War (1936\u20131939), he fled to France and was held in an internment camp in Southern France.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">When he was released from the internment camp in 1940, he relocated to the Dominican Republic. This country became home to many Spanish refugees, including artists like Vela Zanetti, Eugenio Granell and Vazquez Díaz. Among the first professors at the National School of Fine Arts in Santo Domingo, he had a significant impact on future generations of Dominican artists. His students included Gilberto Hernández Ortega, Clara Ledesma, Paul Guidicelli and Eligio Pichardo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In addition to landscapes, he is known for his portraits and nudes of mulatto women. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1944, presenting 187 works that included landscapes, floral still life, portraits and genre scenes.  In 1950, Galería Syra in Barcelona held a retrospective of his work.  Another retrospective, featuring 52 works from the previous 15 years, was held in 1954 in Santo Domingo. He along with Jaime Colson and Gilberto Hernández Ortega participated in an important international exhibition organized by the Ateneo de Caracas (Venezuela) in 1955. He died in 1959 at the age of 70 in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista catalán activo en España, Francia y la República Dominicana. Nacido en 1889 en Barcelona, España el tenía una niñez difícil. Un procedimiento médico dejó su cara paralizada parcialmente en la edad de 11 años. Más adelante en su adolescencia perdió la vista de un ojo como resultado de un accidente. Estudió arte en el Escola de Baixas y el Escola de la Llotja, ambas en Barcelona. Comenzó a participar en exposiciones en 1910 y tenía su primera exposición individual en 1911 en Barcelona. Después de terminar sus estudios se mudó a París donde se benefició del contacto con los artistas tales como: Modigliani, Juan Gris, De Chirico, Picasso, Albert Marquet, Braque y Chagall.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante este período su trabajo fue exhibido en París, Bruselas y Amsterdam. Experimentó con diversos estilos artísticos, incluyendo el Impresionismo, Cubismo, Fauvismo, Dadaísmo, Surrealismo y Expresionismo. En 1919 volvió a Barcelona y fue profesor de dibujo en la Academia de Bellas Artes. Enseñó a partir de 1920-1936 y también exhibió sus trabajos en España y Europa. En la guerra civil Española (1936-1939) huyó a Francia y fue mantenido en un campo de internación en el sur de Francia.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de salir del campo de internación en 1940 partió hacia la República Dominicana. Este país llegó a ser casa como para muchos refugiados españoles, incluyendo artistas como Vela Zanetti, Eugenio Granell y Vásquez Díaz. Fue uno de los primeros profesores en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo. Tuvo un impacto significativo en las generaciones futuras de artistas dominicanos. Sus estudiantes incluyeron a Gilberto Hernández Ortega, Clara Ledesma, Paul Guidicelli y Eligio Pichardo. Además de paisajes, lo conocen por sus retratos y desnudos de las mujeres mulatas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1944, presentando 187 trabajos que incluyeron paisajes, naturaleza muerta, retratos y escenas de género. En 1950 la Galería Syra en Barcelona presentó una retrospectiva de su trabajo. Otra retrospectiva ofreciendo 52 trabajos realizados a partir de los 15 años anteriores fue realizada en 1954 en Santo Domingo. El junto con Jaime Colson y Gilberto Hernández Ortega participaron en una exposición internacional importante organizada por el Ateneo de Caracas (Venezuela) en 1955. Murió en 1959 a la edad de 70 años en Santo Domingo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:49.705Z"},{"path":"Silvano%20Lora","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Silvano%20Lora\/thumbs\/DSC09940.JPG","width":362,"height":362},"name":"Silvano Lora","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Born on July 17, 1931 and died in 2003. His first solo exhibition was held in 1951, while his last exhibition was held in 2001.  Great creator, always committed to the cause of social justice and politics. All his work is a metaphor that speaks of the pain of the man in the story and how to fight against oppression. It looked to be the voice of the exploited and humiliated for power. Native Americans, African slaves, the nameless crowd and the individual alone with the rifle and money are the protagonists.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He not only contributed from his own work, but was always in the forefront in organizing activities that contribute to democratizing the appreciation and development of art among the poor (for example, the Biennial Marginal). His style draws movement \"arte povera\" and the New Realism. By making your life a struggle for the ideal, he is recognized as the Don Quixote of Dominican culture.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1952 participates in the Biennial of Sao Paulo, Brazil and in 1954 performed a solo show in Rio Piedras, Puerto Rico. In 1955 and 1956 exhibited in Madrid and visit Miró in Barcelona, Spain. Also made an exhibition in Cairo, Egypt  and participates in the Triennial in Rome. In 1957 he exhibited in Paris and in 1960 exhibited his works in Copenhagen and Rome, also in the event of Latin American Art Paris. In 1966 and 1967 he takes his works to the Neighborhood Bagneau of Paris in Chantillon.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1969 again performed their experimental show in Paris. In 1971 he exhibited a solo show in 1974 in Panama and Peru. In that same year he returns to Panama with a poster exhibition. He does three expositions in Venezuela, Spain and Moscow from 1975 to 1976 with the theme \"Panama Canal Zone\", in 1978 presented an exhibition at the Museum of Fine Arts in Caracas, in 1980 in Bern, Switzerland, in 1982 in The Signs Gallery in New York and in the exhibition \"Back to the Table \" also in New York, as well as a solo show in Moscow, Russia.  In 1983 his work leads to the Grand Palais in Paris and in the Dominican Contemporary Painting Exhibition in Moscow.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació el 17 de julio de 1931 y murió en el 2003. Su primera exposición individual fue celebrada en 1951, mientras que su exposición final fue celebrada en 2001. Gran creador, confiado siempre en la causa de la justicia y en la política sociales. Todo su trabajo es una metáfora que habla del dolor del hombre en la historia y cómo luchar contra la opresión. Miraba para ser la voz del ser explotado y humillado. Los americanos nativos, los esclavos africanos, la muchedumbre sin nombre y el individuo solamente con el rifle y el dinero son los protagonistas. Su estilo dibuja el movimiento \u201Cpovera del arte\u201D y el nuevo realismo. Haciendo su vida una lucha para lo ideal, es reconocido como el Quijote de la cultura Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Participa 1952 en la Bienal de Sao Paulo, Brasil y en 1954 realizó una exhibición individual en Río Piedras, Puerto Rico. En 1955 y 1956 exhibió en Madrid y en Barcelona, España. También hizo una exposición en El Cairo, Egipto y participa en Roma. En 1957 exhibió en París y en 1960 exhibió sus trabajos en Copenhagen y Roma. En 1966 y 1967 lleva sus trabajos a Bagneau de París en Chantillon. En 1969 otra vez ha realizado su demostración experimental en París.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1971 exhibió individual en Panamá y Perú. En el mismo año vuelve a Panamá con una exposición colectiva. Realiza tres exposiciones en Venezuela, España y Moscú a partir de 1975 a 1976 con el tema \u201CZona del Canal de Panamá\u201D. En 1978 presentó una exposición en el Museo de Bellas Artes en Caracas, y en el año 1980 en Berna, Suiza. En 1983 su trabajo lo conduce al Palais Magnífico en París y en la exposición pintura contemporánea Dominicana en Moscú.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:51.716Z"},{"path":"Marianela%20Jimenez","folders":[{"path":"Fogon%20-%20Stove","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fogon%20-%20Stove\/thumbs\/DSC00731.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fogon - Stove","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A very nice congratulation postcard with an original watercolor painting by the artist. Size is 5 by 6 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tarjeta de felicitaciones con una acuarela original por la artista. Dimension es 5 por 6 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:51.480Z"},{"path":"Algana%20-%20Carrier","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Algana%20-%20Carrier\/thumbs\/DSC00728.JPG","width":362,"height":362},"name":"Algana - Carrier","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A congratulations postcard with an original watercolor painting by the artist. Size is 5 by 6 inches. Signed in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tarjeta de felicitaciones con una acuarela original por la artista. Dimension es 5 por 6 pulgadas. Firmado en la parte inferior izquierda. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:51.263Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Marianela%20Jimenez\/Fogon%20-%20Stove\/thumbs\/DSC00731.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marianela Jimenez","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter born in Valverde, Mao in 1925. It has been a teacher and watercolor artist. It is regarded as one of the pillars of the Dominican Academy. She completed her studies at the private academy of German professor George Hausdorf (1940-1942).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was part of the first generation of graduates from the National School of Fine Arts, where she has taught since 1957, teaching painting, applied arts and a professor of still life and landscape. Was also Director since 1989 by more than two decades. Studies in the Engraving Club of Montevideo, Uruguay in 1977-1979.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Engraving course, taught at the ENBA, by Professor engraving Leonilda Uruguay Gonzalez. Her first solo exhibition took place in 1952. She has won numerous awards, including the Medal of Honor from the National School of Fine Arts (1944), first place in their group graduation (1946) and the Second Prize for Painting at the Biennale Palace of Fine Arts (1950).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Has participated in hundreds of exhibitions held in the Dominican Republic, Peru, Argentina, France, Spain, United States and Israel. In 1998 the Dominican State conferred the Order of Duarte, Sanchez and Mella in the rank of Knight. Her exhibitions show a colorful and extreme vivacity.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintora Dominicana, nace en Valverde, Mao en el año 1925. Se ha destacado como maestra de la acuarela y es dibujante. Es considerada como uno de los pilares de la Academia Dominicana. Realizó sus primeros estudios en la academia particular del profesor alemán George Hausdorf (1940-1942).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Forma parte de la primera generación de graduados de la Escuela Nacional de Bellas Artes, en la que ha enseñado desde 1957, impartiendo clases de pintura, artes aplicadas y profesora de bodegón y paisaje, y de la cual también fue directora desde 1989 por más de dos décadas. Con estudios en el Club de Grabado de Montevideo, Uruguay en 1977-1979.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Curso de grabado, impartido en la ENBA, por la profesora de grabado de Uruguay Leonilda González. Su primera exposición individual la realiza en 1952. Ha obtenido numerosos reconocimientos, entre ellos la Medalla de Honor de la Escuela Nacional de Bellas Artes (1944), Primer lugar de su grupo de graduación (1946) y el Segundo Premio de Pintura en la Bienal Palacio de Bellas Artes (1950).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ha participado en centenares de exposiciones colectivas realizadas en la República Dominicana, Perú, Argentina, Francia, España, Estados Unidos e Israel. En 1998 el Estado Dominicano la condecoró con la Orden de Duarte, Sánchez y Mella en el grado de Caballero. Sus cuadros presentan un gran colorido y vivacidad extrema.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:51.370Z"},{"path":"H.%20Dominguez","folders":[{"path":"Houses%20-%20Casas","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Houses%20-%20Casas\/thumbs\/DSC00307.JPG","width":362,"height":362},"name":"Houses - Casas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper painting with a landscape scene in rural Dominican Republic, that is, located in Los Llanos in the south east of the country. Size is 7 by 10 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1956. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana, es decir, se encuentra en Los Llanos en el sureste del país. El tamaño es 7 por 10 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1956. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:48.358Z"},{"path":"Coconuts%20-%20Cocos","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Coconuts%20-%20Cocos\/thumbs\/DSC00317.JPG","width":362,"height":362},"name":"Coconuts - Cocos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper painting with a landscape scene in rural Dominican Republic, that is, it is located in Los Llanos in the south east of the country. Size is 7 by 10 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1956.No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana, es decir, se encuentra en Los Llanos en el sureste del país. El tamaño es 7 por 10 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1956. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:47.544Z"},{"path":"Flamboyan%20-%20Flamboyan","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Flamboyan%20-%20Flamboyan\/thumbs\/DSC00381.JPG","width":362,"height":362},"name":"Flamboyan - Flamboyan","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper with a landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 7 by 9 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1952. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 7 por 9 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1952. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:48.63Z"},{"path":"Donkey%20-%20Burro","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Donkey%20-%20Burro\/thumbs\/DSC00413.JPG","width":362,"height":362},"name":"Donkey - Burro","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on board painting with a landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 12 by 16 inches. Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre carton rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:47.757Z"},{"path":"Palm%20-%20Palma","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Palm%20-%20Palma\/thumbs\/DSC00389.JPG","width":362,"height":362},"name":"Palm - Palma","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper with a landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 7 by 9 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1953. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 7 por 9 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1953. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:48.536Z"},{"path":"River%20-%20Rio","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"River%20-%20Rio\/thumbs\/DSC00397.JPG","width":362,"height":362},"name":"River - Rio","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper with a landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 7 by 9 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1953. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 7 por 9 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1953. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:48.775Z"},{"path":"Troncos%20-%20Logs","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Troncos%20-%20Logs\/thumbs\/DSC00405.JPG","width":362,"height":362},"name":"Troncos - Logs","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on paper with a landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 7 by 9 inches. Signed in white in the lower right side and dated 1953. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre papel rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 7 por 9 pulgadas. Firmado en blanco en la parte inferior derecha y fechado 1953. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:49.406Z"},{"path":"Casas%20-%20Houses","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Casas%20-%20Houses\/thumbs\/DSC00430.JPG","width":362,"height":362},"name":"Casas - Houses","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on board with a tropical landscape scene in rural Dominican Republic. Size is 12 by 16 inches. Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre carton rústica con una escena de paisaje rural en la República Dominicana. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:47.262Z"},{"path":"Sunset%20-%20Atardecer","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sunset%20-%20Atardecer\/thumbs\/DSC00438.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sunset - Atardecer","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rustic watercolor on board with a tropical sunset scene in rural Dominican Republic. Size is 12 by 16 inches. Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela sobre carton rústica con una escena de puesta del sol rural en la República Dominicana. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:49.25Z"}],"counters":{"total":9,"folders":9},"thumb":{"path":"H.%20Dominguez\/Houses%20-%20Casas\/thumbs\/DSC00307.JPG","width":362,"height":362},"name":"H. Dominguez","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Rustic or indigenous paintings with landscapes scenes in rural Dominican Republic dated from 1952 to 1956. The artist studio was located in Calle Ravelo, Ciudad Trujillo now Santo Domingo city.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pinturas rústicas o autóctonas con paisajes y escenas de las zonas rurales de la República Dominicana fechado desde 1952 a 1956. El estudio del artista se encuentra en la Calle Ravelo, Ciudad Trujillo ahora la ciudad de Santo Domingo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:49.149Z"},{"path":"Julio%20H.%20Perez","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Julio%20H.%20Perez\/thumbs\/DSC00777.JPG","width":362,"height":362},"name":"Julio H. Perez","comment":"<p style=\"text-align: center;\"><b><i>In English<\/i><\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Unknown artist from the Dominican Republic with an approximation of the mentioned name. Typical painting showing rural scenes in the country.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Artista desconocido de la República Dominicana con una aproximación en el nombre mencionado. Pintura típica mostrando escenas rurales en el país.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:49.924Z"}],"counters":{"total":11,"folders":11},"thumb":{"path":"Watercolors%20-%20Acuarelas\/George%20Hausdorf\/Jarron%20-%20Vase\/thumbs\/DSC07801.JPG","width":362,"height":362},"name":"Watercolors - Acuarelas","fileDate":"2024-04-22T09:44:51.608Z"},{"path":"Colored%20Pencils%20-%20Lapices%20Colores","folders":[{"path":"Georgia%20Friedeberg","folders":[{"path":"Pajaro%20Mamey","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pajaro%20Mamey\/thumbs\/DSC08661.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pajaro Mamey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent art with colored pencils on paper with a bird by a family of Eva Friedeberg, daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 12 by 16 inches. Signed and dated in 1986 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente obra en lápices de colores sobre papel con un pájaro por la familia de Eva Friedeberg, hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 12 por 16 pulgadas. Fechado en 1986 y firmado en el lado derecho inferior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:11.298Z"},{"path":"Pajaro%20Negro","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pajaro%20Negro\/thumbs\/DSC08670.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pajaro Negro","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare colored pencils on paper with a black bird and trees by a family of Eva Friedeberg, daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 12 by 16 inches. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente obra con lápices coloreados sobre papel con un pájaro negro y árboles, por la familia de Eva Hausdorf Friedeberg, hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 12 por 16 pulgadas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:11.610Z"},{"path":"Dinosaurs","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dinosaurs\/thumbs\/DSC00421.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dinosaurs","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare two leafs hand colored cardboards with a school homework with the topic of dinosaurs by a family to Eva Hausdorf Friedeberg, daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 18 by 24 inches. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dos hojas de cartulina coloreadas a mano con los deberes de la escuela y con el tema de los dinosaurios por la familia de Eva Hausdorf Friedeberg, hija de George Hausdorf. Dimensión del papel es 18 por 24 pulgadas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:10.966Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Georgia%20Friedeberg\/Pajaro%20Mamey\/thumbs\/DSC08661.JPG","width":362,"height":362},"name":"Georgia Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><br>Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlín y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:11.492Z"},{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg\/thumbs\/DSC08157.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eva Hausdorf Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><br>Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlín y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:10.389Z"},{"path":"Shum","folders":[{"path":"Two%20Boys","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Two%20Boys\/thumbs\/DSC00534.JPG","width":362,"height":362},"name":"Two Boys","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original sketch drawing in pencil with 2 boys and their father. Paper dimension is 9 by 9.5 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dibujo en boceto original a lápiz con un papa y sus dos hijos. Dimensión del papel es 9 por 9.5 pulgadas. Firmado en lápiz del lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:13.241Z"},{"path":"Woman","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Woman\/thumbs\/DSC00547.JPG","width":362,"height":362},"name":"Woman","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original sketch drawing in pencil with 2 boys and their father. Paper dimension is 9 by 9.5 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dibujo en boceto original a lápiz con un papa y sus dos hijos. Dimensión del papel es 9 por 9.5 pulgadas. Firmado en lápiz del lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:13.429Z"},{"path":"Father","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Father\/thumbs\/DSC00550.JPG","width":362,"height":362},"name":"Father","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original sketch drawing in pencil with a father and son. Paper dimension is 9 by 9.5 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dibujo en boceto original a lápiz con un papa y su hijo. Dimensión del papel es 9 por 9.5 pulgadas. Firmado en lápiz del lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:13.52Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Shum\/Two%20Boys\/thumbs\/DSC00534.JPG","width":362,"height":362},"name":"Shum","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila \u2013 Shum. His real name was Alfons Vila i Franques, but for others it was, Juan Bautista Acher, being then, presumably, in both cases, a pseudonym the other name. The only certainty is his artistic pseudonym Shum. It is also true that much more is known about Juan Bautista Archer. He was born in Sant Marti de Malda, Lerida, Spain in 1897.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He had a bohemian youth activist and was politically radical. In an early trip at the age of 14 to Barcelona and then to Paris, much of the journey walking, living off his drawings and charity, since he made drawings to writers and for magazines. On that trip, he was an anarchist between meals and a bit bohemian artist gulf. On his return he further cements his militant anarchist, which cost him a serious annoyance when his mates were preparing a bomb which exploded just when he entered and suffered hand injuries, first they called him \"the poet\" and from this on \"the poet with broken hands\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">As the attack was a gift to General Martinez Anido, responsible for the dirty war against anarchism of the 1920s, and a long history of brutality. He was arrested and sentenced to death for crimes he did not commit. He got a big campaign for clemency and finally succeeded, and was sentenced to life imprisonment. He was released with the advent of the Second Republic and continued his activism and his career, that despite his mutilated hands which he fulfilled to perfection. With the advent of the war, and mature as ever supported their cause.  At the end of the war he went to exile to Santo Domingo where he made several art exhibitions then moving to Mexico, ending his days in Cuernavaca in 1967.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila- Shum. Su verdadero nombre era Alfons Vila i Franques, pero para otros era Juan Bautista Acher, siendo supuestamente, en ambos casos, un seudónimo el otro nombre. La única certeza es su seudónimo artístico Shum. También es cierto que se le conoce mucho más por Juan Bautista Acher. Había nacido en Sant Marti de Malda, Lérida, España en el año 1897.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo una juventud bohemia y militante, pues era radical políticamente. En un temprano viaje a la edad de 14 años a Barcelona y después París, gran parte del periplo lo hizo andando, viviendo de sus dibujos y de la caridad ya que ilustraba los trabajos de varios escritores y colaboraba con varias revistas. En ese viaje se hizo anarquista y entre horas era un artista bohemio y un poco golfo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A su vuelta se afianza aún más su militancia anarquista, que le costó un serio disgusto cuando sus compañeros de cita preparaban una bomba para un atentado, bomba que estalló justo cuando entraba, donde sufrió heridas en las manos (le llamaban primero \"el poeta\", y desde esto \"el poeta de las manos rotas\").<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Como la bomba era un regalito para el General Martínez Anido, responsable de la guerra sucia contra el anarquismo de los años 20, y de largo historial de brutalidades. Fue detenido procesado y condenado a muerte por delitos que no había cometido. Se levantó una gran campaña para solicitar el indulto, que finalmente se consiguió, siendo condenado a cadena perpetua, que cumplía en el penal del Dueso dónde para mantenerse compuso portadas para libros.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Salió en libertad con la llegada de la II República continuando su militancia y su carrera artística, que pese a sus manos mutiladas cumplía a la perfección. Al final de la guerra salió para el exilio donde vivió en Santo Domingo donde realizó varias exhibiciones para después irse a vivir a México, terminando sus días pintando en la ciudad de Cuernavaca en 1967.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:13.335Z"},{"path":"JR%20Watkin","counters":{"total":23,"images":23,"files":23},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"JR%20Watkin\/thumbs\/DSC01534.JPG","width":362,"height":362},"name":"JR Watkin","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Old and antique sketch book well preserved and with several drawings from different places in the Caribbean dated around the years 1877 to 1895. The size is 6 by 9 inches. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Antiguo libro de bocetos con muchos dibujos procedentes de viajes en diferentes lugares del Caribe y fechado alrededor de los años 1877 hasta 1895. Tamaño es 6 por 9 pulgadas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:12.636Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Colored%20Pencils%20-%20Lapices%20Colores\/Georgia%20Friedeberg\/Pajaro%20Mamey\/thumbs\/DSC08661.JPG","width":362,"height":362},"name":"Colored Pencils - Lapices Colores","fileDate":"2024-04-22T09:44:12.961Z"},{"path":"Charcoal%20or%20Ink%20-%20Carbon%20o%20Tinta","folders":[{"path":"Aquiles%20Azar","folders":[{"path":"Cara%20Triste","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cara%20Triste\/thumbs\/DSC09458.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cara Triste","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent ink on canvas painting with a portrait of a sad woman. The canvas dimension is 20 by 24 inches. Signed and dated 1975 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Obra en tinta sobre tela con un retrato de una mujer triste. La dimensión de la tela es 20 por 24 pulgadas. Firmado y fechado 1975 en el lado derecho inferior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:00.59Z"},{"path":"Buho","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Buho\/thumbs\/DSC00168.JPG","width":362,"height":362},"name":"Buho","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent ink on paper with an animal. Paper dimension is 22.5 by 28.5 inches. Signed and dated 1984 in the lower left side. No frame. Please look at the pictures for the damage that requires restoration work on one side of the painting.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente tinta sobre papel con un animal. Dimensión del papel es 22.5 por 28.5 pulgadas. Firmado y fechado 1984 en el ángulo inferior izquierdo. Sin marco. Por favor, observar las fotos con los daños que requieren restauración localizados en un lado de la pintura.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:59.581Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Aquiles%20Azar\/Cara%20Triste\/thumbs\/DSC09458.JPG","width":362,"height":362},"name":"Aquiles Azar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo in 1932. Cartoonist and painter, he studied at the Academy of Painting George Hausdorf, and subsequently joined the National School of Fine Arts of Santo Domingo, where he graduated. Dentist by profession, made his first art exhibition at the headquarters of the dentistry Dominican Society in the year 1960. His works are in museums and private collections in different parts of the world and businesses.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He has exhibited in Japan, London, Paris, Barcelona, Madrid, Balearic Islands, Greece, Brussels, Ecuador, Venezuela, among other countries. He has been awarded several times in the contest of E. Leon Jimenez and at the National Biennial of Santo Domingo, Dominican Republic. He received an Honorable mention in the Latin American Engraving Biennial in Puerto Rico.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The Igneri Art and Archaeology Foundation distinguished him as a Member of Honor since the year 2008. He was a University Professor for more than 30 years. Highlights of a study on Picasso is in the Picasso Museum in the city of Barcelona, Spain. Passed away on Tuesday, January 27, 2015, at the age of 82.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Santo Domingo en 1932. Dibujante y pintor, estudió en la Academia de Pintura George Hausdorf y posteriormente en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Santo Domingo, donde se graduó. Dentista de profesión, hizo su primera exposición de arte en la Sociedad Dominicana de Odontología en el año de 1960.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus trabajos están distribuidos en museos y colecciones privadas en diversas partes del mundo. Ha exhibido en Japón, Londres, París, Barcelona, Madrid, Islas Baleares, Grecia, Bruselas, Ecuador, y Venezuela, entre otros países. Le han concedido varias veces el galardón de E. León Jimenes y en la Bienal de Santo Domingo, República Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Recibió una mención honorable en el grabado Latinoamericano de la Bienal en Puerto Rico. Fue profesor de la Universidad por mas de 30 años. Murió el martes 27 de enero del 2015 a la edad de 82 años.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:59.759Z"},{"path":"Ernst%20Lothar","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Ernst%20Lothar\/thumbs\/DSC09504.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ernst Lothar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Vienna, Austria to a Jewish family in 1906, as Ernest Lothar Deutsch. His mother painted as a hobby, and he showed talent as soon as he could hold a pencil. As a youth he studied at the Academy of Fine and Applied Arts from 1922-1926, under Professor Adolf Boehm. After leaving the Academy he concentrated on copying old masters of the Italian School in the Kunsthistorichen Museum. Eugenio Fernandez Granell and he coincided in exile in the Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In Santo Domingo, he was a teacher at the National School of Fine Arts. In his painting, color does not dominate the line, but rather the line and color balance each other, so much so that the painter's will becomes the needle of the balance formed by these two pans of equal weight. It is a special balance that he attains with his line effects and his conscious touches, of an artisan, with color.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Balance that seems to have overcome the law of gravity, also that of breathing and that of the splitting up of light by a prism, as well as all of the laws of dynamics together. Because this artist's painting is, above all, something else, still, immobile, static painting, Eugenio Fernandez Granell, La Nación Newspaper, Santo Domingo, March 2, 1944.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Viena en una familia judía en el año 1906, como Ernst Lothar Deutsch. Su madre pintaba como hobby y el demostró un talento desde que podía sostener un lápiz. De joven estudió en la Academia de las Bellas Artes Aplicadas desde el año 1922 hasta el 1926, bajo el profesor Adolf Boehm. Después de salir de la Academia se concentró en copiar los viejos maestros de la escuela Italiana en el Museo de Kunsthistorichen. Eugenio Fernández Granell y el coincidieron en el exilio en la República Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En Santo Domingo fue profesor de la Escuela Nacional de Bellas Artes. En su pintura, el color no dominan la línea, pero prefiere la línea y el color balanceados mutuamente. Es un equilibrio especial que logra con sus toques conscientes, de un artesano, con color y sus efectos de línea.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Un equilibrio que parece haber superado la ley de gravedad, también el de la respiración y de la división de la luz por un prisma. Porque la pintura de este artista es, ante todo, algo más, todavía, inmóvil, estática de la pintura por Eugenio Fernández Granell, La Nación, Santo Domingo, 2 de marzo de 1944.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:01.30Z"},{"path":"Georgia%20Friedeberg","panorama":false,"counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"thumb":{"path":"Georgia%20Friedeberg\/thumbs\/DSC00364.JPG","width":362,"height":362},"name":"Georgia Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlín y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:05.26Z"},{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg","folders":[{"path":"Dos%20Caras","counters":{"total":20,"images":20,"files":20},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dos%20Caras\/thumbs\/DSC08410.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dos Caras","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Two charcoal sketches on paper. The first drawing with a portrait of George Hausdorf and with a paper dimension of 12 by 15 inches, and not signed. The second with a portrait of a young person, signed and dated November 1948 in the lower left side. The paper dimension is 10 by 14 inches. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dos bosquejos en carboncillo sobre papel. El primer dibujo con un retrato del pintor George Hausdorf con una dimensión de 12 por 15 pulgadas, sin firmar. El segundo con un retrato de una persona joven, firmado y fechado noviembre 1948 en el lado inferior izquierdo. La dimensión es 10 por 14 pulgadas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:04.31Z"},{"path":"Mujer","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mujer\/thumbs\/DSC08475.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mujer","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent charcoal sketch portrait painting of a sitting women. Paper dimension is 12 by 20 inches. Not signed and dated with 6.25.57. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente boceto al carbon sobre papel con una mujer sentada, con una dimensión de 12 por 20 pulgadas.  Fechado con 6.25.57 en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:04.519Z"},{"path":"Cafetera","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cafetera\/thumbs\/DSC08484.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cafetera","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent sketches on paper with a tea or coffee set and a city view. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelentes bocetos sobre papel con un juego de cafe o te y una vista de la ciudad, con dimensiones variadas. Sin firma ni fecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:01.302Z"},{"path":"Cara","counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cara\/thumbs\/DSC08494.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cara","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent sketch on paper with a unfinished self portrait. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente boceto sobre papel con un posible auto retrato no finalizado, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:01.509Z"},{"path":"Jarron","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jarron\/thumbs\/DSC07961.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jarron","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a jar. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente boceto sobre papel con un jarrón, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:04.346Z"},{"path":"Desnuda%20Palo","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Palo\/thumbs\/DSC07929.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Palo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent sketch on paper with a nude women holding a stick. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda sosteniendo un palo, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:02.306Z"},{"path":"Desnuda%20Cintura","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Cintura\/thumbs\/DSC07917.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Cintura","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a nude women with her hands in the waist. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda con las manos en la cintura, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:01.854Z"},{"path":"Desnuda%20Parada","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Parada\/thumbs\/DSC07966.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Parada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a facing forward nude women. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda de frente, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:02.470Z"},{"path":"Desnuda%20Recostada","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Recostada\/thumbs\/DSC07948.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Recostada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a reclined nude women. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda recostada de una pared, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:02.709Z"},{"path":"Desnuda%20Delado","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Delado\/thumbs\/DSC07897.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Delado","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a sideway nude women. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda de lado, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:02.107Z"},{"path":"Mujer%20Sentada","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mujer%20Sentada\/thumbs\/DSC07923.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mujer Sentada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a sitting women and two portraits. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer sentada y dos retratos, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:04.775Z"},{"path":"Desnuda%20Sentada","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Sentada\/thumbs\/DSC07936.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Sentada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with a seated nude women. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda sentada, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:03.71Z"},{"path":"Desnuda%20Vieja","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Vieja\/thumbs\/DSC07912.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Vieja","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with another seated nude women. Paper dimensions are varied in size. Not signed and dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con una mujer desnuda sentada, con una dimensión variada. Sin firmar ni fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:03.566Z"},{"path":"Desnuda%20Tres","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Tres\/thumbs\/DSC07954.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Tres","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with three nude women. Paper dimensions are varied in size. Signed and not dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con tres mujeres desnudas, con una dimensión variada. Firmado y no fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:03.309Z"},{"path":"Desnuda%20Cinco","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Desnuda%20Cinco\/thumbs\/DSC07942.JPG","width":362,"height":362},"name":"Desnuda Cinco","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sketch on paper with three nude women. Paper dimensions are varied in size. Signed and not dated. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Boceto sobre papel con tres mujeres desnudas, con una dimensión variada. Firmado y no fechado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:01.689Z"}],"counters":{"total":15,"folders":15},"thumb":{"path":"Eva%20Hausdorf%20Friedeberg\/Dos%20Caras\/thumbs\/DSC08410.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eva Hausdorf Friedeberg","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. Later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer.  His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en oleos, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. El nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlín y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años. De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo y Clara Ledesma, Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:04.696Z"},{"path":"Jaime%20Colson","folders":[{"path":"Caballo","counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caballo\/thumbs\/DSC08679.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caballo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare and in excellent preserved condition an ink on heavy paper with a nude man on a horse. Paper dimension is 14 by 17 inches. Signed and dated 1968 in the lower right side. There is some yellow toning. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En excelente condición de preservación una tinta sobre papel grueso con un hombre desnudo montado a caballo. La dimensión del papel es 14 por 17 pulgadas. Fechado 1968 y firmado en el lado inferior derecho. Tiene un poco de manchas amarillas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:07.383Z"},{"path":"Cara","counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cara\/thumbs\/DSC08709.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cara","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare charcoal on paper painting with a face, maybe a self portrait. Paper dimension is 16 by 20 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente carboncillo sobre papel con un retrato facial, quizás un auto retrato. La dimensión del papel es 16 por 20 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:07.980Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Jaime%20Colson\/Caballo\/thumbs\/DSC08679.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jaime Colson","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in the city of San Felipe de Puerto Plata, north region of the Dominican Republic in 1901 and died in Santo Domingo city in 1975. In 1918 he studied painting at the Academy of San Fernando in Madrid, Spain. He also studied in Barcelona where he deepened the drawing skills with the Catalan masters of the century. He lived in Paris from 1924 to 1934 where his painting took a humanist turn.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Under the influence of Picasso, Braque and Leger, he accomplished works with cubist architectural influence and adherence to the geometric. He traveled to Mexico, where he lived from 1934-1938. He taught at the Art School for Workers and ventured into mural studies with an emphasis on social issues and worked and befriended Siqueiros, Orozco and Diego Rivera.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1938 traveled to Havana, Cuba, where he produced several exhibitions, both collective and individual. He was a professor of Mario Carreño and other renowned Cuban painters. He went back to Europe, where he remained for ten years (1939\u20131949). He then returned to Santo Domingo in 1950 and continued to teach. In the works he made during that time one can see a symbiosis between architecture, neoclassicism and metaphysics.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In that same year he returned to Paris where he did work with a neohumanist trend. This period coincides with his return to Santo Domingo in 1950 where he was appointed Director General of the National School of Fine Arts, position he held until 1951, without adapting to administrative functions.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His life was a continuous path from country to country, experimented with many artistic movements, especially Cubism, surrealism, neoclassicism, and a period of mystical religious influence, to which he integrated a strong Creole influence. His pictorial work, described as figurative and neohumanist inspiration, pays tribute to the human body in all its forms.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A retrospective of his work was held at Museo Bellapart in Santo Domingo in 2008. He also wrote poetry and plays. He is one of the great painters of 20th. Century in Latin America. Troubled by physical ailments and emotional losses, he took temporary refuge in Puerto Plata, his home Province, concentrating harder on his works. He traveled to Haiti, Caracas and Venezuela. Finally, he returned back to Santo Domingo where he died.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en la ciudad de San Felipe de Puerto Plata, República Dominicana en 1901 y murió en Santo Domingo en 1975. En 1918 Colson estudio pintura en la academia de San Fernando en Madrid, España. También estudió en Barcelona en donde profundizó las habilidades de dibujo con los maestros catalanes del siglo. Vivió en París a partir de 1924 al 1934 donde su pintura tomó una vuelta humanista. Bajo la influencia de Picasso, Braque y de Leger, logró trabajos con influencia y adherencia arquitectónicas cubistas al estilo geométrico. Viajó a México donde vivió a partir de 1934-1938.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Enseñó en la escuela de arte para los trabajadores y se aventuró en estudios del mural con un énfasis en ediciones sociales, y trabajó e hizo amistad con Siqueiros, Orozco y Diego Rivera. En 1938 viajó a La Habana, Cuba donde produjo varias exposiciones colectivas e individuales. Era profesor de Mario Carreño y otros pintores cubanos renombrados. Regresó de nuevo a Europa donde permanecería por diez años (1939-1949).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después volvió a Santo Domingo en 1950 y continuó enseñando. En los trabajos que él hizo durante ese tiempo uno puede ver una simbiosis entre la arquitectura, el neoclasicismo y la metafísica. Este período coincide con su vuelta a Santo Domingo en 1950 donde lo designaron Director General de la Escuela Nacional de Bellas Artes, una posición que él mantuvo hasta 1951, sin poder adaptarse a las funciones administrativas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">El tuvo una trayectoria continua de un país a otro, experimentado con muchos movimientos artísticos, especialmente Cubismo, surrealismo, neoclasicismo, y un período de influencia religiosa y mística, a lo cual integró una influencia criolla fuerte. Su trabajo ilustrado, descrito como inspiración figurada y del neohumanista, paga tributo al cuerpo humano en todas sus formas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una retrospectiva de su trabajo fue realizada en el Museo Bellapart de Santo Domingo en 2008. También escribió poesía. Preocupado por dolencias físicas y pérdidas emocionales tomó refugio temporal en su Provincia natal de Puerto Plata, concentrándose aún más en sus trabajos. Viajó a Haití, Caracas y Venezuela. Finalmente, regresó de nuevo a Santo Domingo donde murió.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:07.720Z"},{"path":"Jose%20Vela%20Zanetti","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Jose%20Vela%20Zanetti\/thumbs\/DSC07643.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jose Vela Zanetti","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Milagros, Province of Burgos, Spain on May 27, 1913. He spent his childhood in Leon and later moved to Madrid, where he studied under Jose Ramon Zaragoza. In 1931, his first solo exhibition was held in Leon. He was awarded a scholarship to study in Italy in 1933.  In 1936, during the Spanish Civil War, the father of Vela Zanetti was executed for his Socialist beliefs. At the end of the war, in 1939, Vela Zanetti went into exile in the Dominican Republic, as did artists Josep Gausachs and Eugenio Granell.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was extremely successful in the Dominican Republic. He had his first solo exhibition in Santo Domingo a year after his arrival, and his career as a muralist flourished. He was commissioned to paint more than 100 murals in the country, including works in the Justice Building, Central Bank and National Library (all in Santo Domingo). In addition to working as an artist, he became a professor at the National School of Fine Arts in Santo Domingo in 1945, and was named the school\u2019s Director in 1949. Vela Zanetti won a Guggenheim Fellowship for Hispanic artists in 1951.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He used the fellowship to travel to New York and decided to stay for several years. In 1953, he painted his most famous work Mankind's Struggle for a Lasting Peace, a mural at the UN headquarters in New York. Painted in a somber palette of blues and browns, the work depicts the horrors of war and shows people working together to rebuild the world. In 1960 he returned to Milagros, Spain, living in the house where he was born. In his later years, the artist focused on easel paintings, particularly portraits, still-life, landscapes and religious works. He died on January 4, 1999 in Burgos, Spain.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Milagros, Burgos, España, el 27 de mayo de 1913 y murió en esa misma ciudad en 1999. Comenzó su formación artística en León orientado por Manuel Bartolomé Cossío y fue discípulo particular de José Ramón Zaragoza en Madrid. Con una beca de la Diputación Provincial de León, completó su formación en Italia. Ya en 1934 había expuesto algunas obras en León, su obra pictórica la inicio propiamente en Santo Domingo. En 1941, el intelectual y crítico dominicano Rafael Díaz Niese afirmó que la pintura del proyecta \"una visión dramática de la existencia, predilección por los temas solemnes, reducción de la paleta al mínimo de color compatible con una técnica voluntariamente escueta. Hay en sus obras un aura en que reconocemos las enseñanzas de los grandes y viejos maestros españoles, y tal vez de algunos Florentinos  ilustres\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su sólida personalidad artística lo sitúa como uno de los máximos exponentes de la pintura Española contemporánea. El lenguaje de su obra ofrece un singular conjunto de unidades y valores universales. Sus narrativos y sobrios murales incorporan la historia hispanoamericana al interés del humanismo integral del hombre. Emplea con inteligencia, con verdadera maestría, la eficacia del color, la estructura de las formas, de los pianos y volúmenes sin separarlos de las imágenes y el simbolismo que recrea. Pintor de grandes y teatrales espacios. En sus frescos, retratos y bodegones, crea una monumental y singular síntesis, fresca en contenido histórico y social. Colaboró activamente en la Escuela Nacional de Bellas Artes en 1942.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1949 sustituyó a Manolo Pascual en la Dirección de la Escuela Nacional de Bellas Artes. Según Jeannette Miller \"La gran obra mural de Vela Zanetti se realizó en Santo Domingo con motivo del Primer Centenario de la República en 1944. Le asignaron los murales del Consejo Administrativo y del Palacio de Justicia; en 1945 los de la Universidad de Santo Domingo y en 1948 1a cúpula de la Iglesia de San Cristóbal. Realizó también murales en el Palacio de Justicia, en el Banco Central, en la Biblioteca Nacional de Santo Domingo, y en la Basílica de la Altagracia de Higuey.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:08.481Z"},{"path":"Noemi%20Mella","folders":[{"path":"Fall","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fall\/thumbs\/DSC00125.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fall","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent abstract ink and acrylic on paper with the titled \"Fall Evening\". Paper dimension is 8 by 10 inches and dated April 1976 in NYC on the back. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente abstracto en tinta y acrílico sobre papel titulado \"Caída de la Tarde\". Dimensión del papel es 8 por 10 pulgadas y con fecha de abril de 1976 en Nueva York en la parte posterior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:09.256Z"},{"path":"Spring","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Spring\/thumbs\/DSC00136.JPG","width":362,"height":362},"name":"Spring","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent abstract ink and acrylic on paper with the titled \"Spring Joy\". Paper dimension is 8 by 10 inches and dated April 1976 in NYC on the back. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente abstracto tinta y acrílico sobre papel titulado \"Primavera Alegría\". Dimensión del papel es de 8 por 10 pulgadas y con fecha de abril de 1976 en Nueva York en la parte posterior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:09.780Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Noemi%20Mella\/Fall\/thumbs\/DSC00125.JPG","width":362,"height":362},"name":"Noemi Mella","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo in 1926. In 1948 she was awarded the First Prize in Painting. In the Sixth Biennial of Arts in 1952 she won the Third Prize for Painting. In the V Biennale of Arts in 1950 and the VII Arts Biennial of 1954 she was awarded  the Second Prize for Drawing. She was a resident of the United States.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Also she studied painting together with Gilberto Hernandez Ortega (Baní 1924 Santo Domingo 1978), a member of the Group of Four with Jaime Colson, Joseph Gausachs and Clara Ledesma. They are a graduate of the National School of \u201CBellas Artes\u201D in 1945, having previously received painting lessons from Celeste Woss y Gil and José Gausachs. It is here that she studied with Fernandez Diaz, Elsa Grunning, Marianela Jimenez, Clara Ledesma, Luichy Richiez and Gloria Martinez Montilla.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Santo Domingo en el año 1926. En el 1948 fue galardonada con el Primer Premio de Pintura. En la VI Bienal de Artes del 1952 ganó el Tercer Premio de Pintura. En la V Bienal de Artes del año 1950 y en la VII Bienal de Artes del año 1954  recibió Segundos Premios de Dibujo. Fue residente de los Estados Unidos de Norteamérica.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">También fue compañera de estudios de pintura de Gilberto Hernández Ortega (Baní 1924 Santo Domingo 1978), integrante del grupo Los Cuatro junto a Jaime Colson, José Gausachs y Clara Ledesma.  Este se graduó en la Escuela Nacional de Bellas Artes en 1945, habiendo recibido previamente lecciones de pintura de parte de Celeste Woss y Gil y José Gausachs.  Es aquí que ella tuvo de compañeros a Fernández Díaz, Elsa Grunning, Marianela Jiménez, Clara Ledesma, Luichy Martínez Richiez y Gloria Montilla.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:09.530Z"},{"path":"Ilda%20Kelly","folders":[{"path":"Agua","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Agua\/thumbs\/DSC00504.JPG","width":362,"height":362},"name":"Agua","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension del papel es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:05.405Z"},{"path":"Majando%20Cafe","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Majando%20Cafe\/thumbs\/DSC00510.JPG","width":362,"height":362},"name":"Majando Cafe","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension del papel es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:06.87Z"},{"path":"Pueblecito","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pueblecito\/thumbs\/DSC00513.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pueblecito","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension del papel es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:06.792Z"},{"path":"Mediodia","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mediodia\/thumbs\/DSC00519.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mediodia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:06.311Z"},{"path":"Las%20Comadres","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Las%20Comadres\/thumbs\/DSC00507.JPG","width":362,"height":362},"name":"Las Comadres","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension del papel es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:05.810Z"},{"path":"La%20Campesina","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Campesina\/thumbs\/DSC00516.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Campesina","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Colored on paper painting with a typical rural scene in Santo Domingo city. Paper size is 5 by 6 inches. Signed and titled in the center. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura coloreada sobre papel con una escena tipica rural de la ciudad de Santo Domingo. Dimension es 5 por 6 pulgadas. Firmada y titulada en el centro. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:05.595Z"}],"counters":{"total":6,"folders":6},"thumb":{"path":"Ilda%20Kelly\/Majando%20Cafe\/thumbs\/DSC00510.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ilda Kelly","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In 1919 was born the designer Ilda Kelly, the creator, in 1969, of the Dominican national costume. She died on August 11, 1993.In the country there have been design competitions for making an outfit that represents the Dominicans, but there is currently no typical Dominican suit. What exists is a nationalist outfit traditionally made only with elements of Hispanic influence, as the one designed by Ilda Kelly in 1969.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1944, for the Centennial of the Republic, a design competition for a national costume was organized, but this was never materialized. Later, in 1968, Don Angel Miolán convened a contest to choose a national costume that represents us. Miolán was the ideologist of the contest.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The contest held the following year in the Water and Light Theater, organized by the Directorate General of Tourism with representatives of 25 Provinces, the National District and individuals. The winner was the National District costume, modeled by Maria Lapeiretta. The model was designed by Ilda Kelly and made by Patria de Barros. This was based on the civilization and customs brought to the country from Spain in the Age of Discovery.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1919 nace la diseñadora Ilda Kelly, creadora en 1969 del traje típico nacional dominicano. Falleció el 11 de Agosto de 1993. Aunque en el país se han realizado concursos de diseño para la confección de un traje que represente la dominicanidad, actualmente no existe un traje típico dominicano. Lo que existe es un traje nacionalista elaborado tradicionalmente solo con elementos de influencia Hispánica, como el diseñado por Ilda Kelly en 1969.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1944, para el Centenario de la República, se organizó un concurso de diseño para un traje típico nacional, pero este no se llegó a materializar. Más tarde, en 1968, don Angel Miolán convocó a un certamen para elegir, nuevamente, un traje típico nacional que nos represente. Miolán fue el ideólogo del concurso.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">El concurso se realizó al año siguiente en el Teatro Agua y Luz, organizado por la Dirección General de Turismo y con representaciones de 25 provincias, el Distrito Nacional y personas particulares. El ganador fue el traje del Distrito Nacional, modelado por María Lapeiretta. El modelo fue diseñado por Ilda Kelly y confeccionado por Patria de Barros. Este se basaba en la civilización y costumbres traídas al país desde España en la época del descubrimiento.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:06.538Z"},{"path":"Hernandez%20Badillo","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"thumb":{"path":"Hernandez%20Badillo\/thumbs\/DSC00771.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hernandez Badillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Maximo Gomez y Baez (November 18, 1836 to Baní \u2013 June 17, 1905 in Havana) was a Dominican Major General in the Ten Years' War (1868\u20131878). He was also Cuba's military commander in that country's War of Independence (1895\u20131898). Was born in the town of Baní, Province of Peravia in the Dominican Republic. During his teenage years he joined in the battles against the frequent Haitian incursions of Soulouque in the 1850. He was trained as an officer of the Spanish Army at the Zaragoza Military Academy.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He had arrived originally in Cuba as a cavalry officer, a Captain in the Spanish Army and fought alongside the Spanish forces in the Dominican Annexation War (1861\u20131865). After the Spanish forces were defeated and fled the Dominican Republic in 1865 by order of Queen Isabel II, many supporters of the Annexionist cause left with them, and he moved his family to Cuba.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He retired from the Spanish Army and soon took up the rebel cause in 1868, helping transform the Cuban Army's military tactics and strategy from the conventional approach favored by Thomas Jordan and others. He gave the Cuban Mambises their most feared tactic: The Machete Charge.<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><br>Máximo Gómez y Báez (18 de noviembre 1836 en Baní - 17 de junio de 1905 en La Habana) fue un Dominicano Mayor General en la Guerra de los Diez Años (1868-1878). También fue comandante militar de Cuba en la guerra de ese país de la Independencia (1895-1898). Nació en la ciudad de Baní, Provincia de Peravia en la República Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante su adolescencia se incorporó en las batallas contra las incursiones frecuentes de los haitianos de Soulouque en el 1850. Se formó como oficial del Ejército Español en la Academia Militar de Zaragoza. Había llegado originalmente en Cuba como Oficial de Caballería, Capitán en el Ejército Español y luchó junto a las fuerzas Españolas en la República Dominicana Guerra de Anexión (1861-1865).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de que las fuerzas Españolas fueron derrotadas y huyeron de la República Dominicana en 1865 por orden de la Reina Isabel II, muchos partidarios de la causa anexionista se fueron con ellos, y entonces el se trasladó con su familia a Cuba. Se retiró del Ejército Español y pronto tomó la causa rebelde en 1868, ayudando a transformar la táctica y la estrategia militar del Ejército de Cuba desde el enfoque convencional favorecido por Thomas Jordan y otros. Dió a los mambises cubanos su táctica más temida: La Carga del Machete.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:05.249Z"},{"path":"Canela","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"thumb":{"path":"Canela\/thumbs\/DSC01556.JPG","width":362,"height":362},"name":"Canela","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Ink and watercolor on paper by Canela with two local women talking. From the Galeria El Arte Moderno, located in El Conde 111, Ciudad Trujillo, R.D. Tel.8440. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acuarela y tinta sobre papel por Canela con dos marchantas o mujeres locales hablando. Procedencia de la Galeria El Arte Moderno, El Conde 111, Ciudad Trujillo, R.D. Tel.8440. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:00.421Z"},{"path":"Marianela%20Jimenez","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Marianela%20Jimenez\/thumbs\/DSC01567.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marianela Jimenez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter (Valverde, Mao, 1925 - Santo Domingo, 2013). It has been a teacher and watercolor artist. It is regarded as one of the pillars of the Dominican Academy. She completed her studies at the private academy of German professor George Hausdorf (1940-1942). Part of the first generation of graduates from the National School of Fine Arts, where she has taught since 1957, teaching painting, applied arts and a professor of still life and landscape.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">She was also Director since 1989 by more than two decades. Studies in the Engraving Club of Montevideo, Uruguay in 1977-1979. Engraving course, taught at the ENBA, by Professor Leonilda Uruguay Gonzalez. Her first solo exhibition took place in 1952.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">She has won numerous awards, including the Medal of Honor from the National School of Fine Arts (1944), first place in their group graduation (1946) and the Second Prize for Painting at the Biennale Palace of Fine Arts (1950). Has participated in hundreds of exhibitions held in the Dominican Republic, Peru, Argentina, France, Spain, United States and Israel. In 1998 the Dominican State conferred the Order of Duarte, Sanchez and Mella in the rank of Knight. Her exhibitions show a colorful and extreme vivacity.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintora Dominicana (Valverde, Mao, 1925 - Santo Domingo, 2013). Ha sido maestra y acuarelista. Es considerada como uno de los pilares de la Academia Dominicana de Arte. Completó sus estudios en la academia privada del profesor alemán George Hausdorf (1940-1942). Forma parte de la primera generación de egresados de la Escuela Nacional de Bellas Artes, donde imparte clases desde 1957, impartiendo clases de pintura, artes aplicadas y profesora de naturaleza muerta y paisaje.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">También fue Directora desde 1989 por más de dos décadas. Estudio en el Club de Grabado de Montevideo, Uruguay en 1977-1979. Curso de grabado, impartido en la ENBA, a cargo de la profesora Leonilda Uruguay González. Su primera exposición individual tuvo lugar en 1952. Ha obtenido numerosos premios, entre ellos la Medalla de Honor de la Escuela Nacional de Bellas Artes (1944), el primer lugar en su graduación grupal (1946) y el Segundo Premio de Pintura en el Palacio de la Bienal. de Bellas Artes (1950).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ha participado en cientos de exposiciones realizadas en República Dominicana, Perú, Argentina, Francia, España, Estados Unidos e Israel. En 1998 el Estado Dominicano le otorgó la Orden de Duarte, Sánchez y Mella con el rango de Caballero. Sus exposiciones muestran una vivacidad extrema y colorida.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:08.866Z"}],"counters":{"total":11,"folders":11},"thumb":{"path":"Charcoal%20or%20Ink%20-%20Carbon%20o%20Tinta\/Aquiles%20Azar\/Cara%20Triste\/thumbs\/DSC09458.JPG","width":362,"height":362},"name":"Charcoal or Ink - Carbon o Tinta","fileDate":"2024-04-22T09:44:09.31Z"},{"path":"Gouaches%20-%20Acuarela%20Opaca","folders":[{"path":"George%20Hausdorf","folders":[{"path":"Arboles%20Invierno","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Arboles%20Invierno\/thumbs\/DSC07985.JPG","width":362,"height":362},"name":"Arboles Invierno","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent condition gouache on paper winter landscape painting in Germany. Paper dimension is 12 by 14 inches. Signed in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura de acuarela opaca en excelente condición con un paisaje de invierno en Alemania. La dimensión de papel es 12 por 14 pulgadas.  Firmado en el lado inferior izquierdo. Sin marco<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:24.476Z"},{"path":"Lago%20Primavera","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Lago%20Primavera\/thumbs\/DSC07978.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lago Primavera","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent condition gouache painting on paper with a summer or spring landscape in Germany. Paper dimension is 12 by 13.5 inches.  Signer in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura de acuarela opaca en papel con un paisaje primaveral o de verano en Alemania. La dimensión del papel es 12 por 13.5 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:24.903Z"},{"path":"Rio%20Oto%C3%B1o","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rio%20Oto%C3%B1o\/thumbs\/DSC08040.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rio Otoño","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent and rare gouache on thick paper with a fall landscape painting in Germany. Paper dimension is 20 by 25.5 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura de acuarela opaca en papel grueso con un paisaje otoñal en Alemania. La dimensión del papel es 20 por 25.5 pulgadas.  Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:26.516Z"},{"path":"Rio%20Arboles","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rio%20Arboles\/thumbs\/DSC08853.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rio Arboles","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">From an Estate Sale in Berlin Germany we are offering this exceptional gouache on paper landscape painting in spring. Paper dimension is 11 by 15 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura de acuarela opaca en papel con un paisaje primaveral en Alemania. Dimensión del papel es 11 por 15 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:26.200Z"},{"path":"Monta%C3%B1a%20Nieve","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Monta%C3%B1a%20Nieve\/thumbs\/DSC07479.JPG","width":362,"height":362},"name":"Montaña Nieve","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">From an Estate Sale in Berlin Germany an excellent gouache on paper painting with a winter mountain landscape. Paper dimension is 12 by 14 inches. Signed in black in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Procedente de Berlin Alemania vemos una excelente pintura en acuarela opaca en papel con un paisaje montañoso invernal. La dimensión del papel es 12 por 14 pulgadas. Firmado en negro en el lado inferior izquierdo. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:25.354Z"},{"path":"Paisaje%20Primavera","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Paisaje%20Primavera\/thumbs\/DSC09994.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paisaje Primavera","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent gouache on paper with a spring landscape painting in Germany. Paper dimension is 16 by 22 inches. Signed in black in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura de acuarela opaca sobre papel con un paisaje de primavera en Alemania. Dimensión del papel es 16 por 22 pulgadas. Firmado en negro en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:25.714Z"}],"counters":{"total":6,"folders":6},"thumb":{"path":"George%20Hausdorf\/Lago%20Primavera\/thumbs\/DSC07978.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Hausdorf","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoal, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes.  He was born in Breslau, Germany now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. He later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, he went into exile in the Dominican Republic in 1939 due to Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennial art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942. His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer. His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1948, he moved to New York, where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. Participated in numerous exhibitions in different countries in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo city in the year 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en aceites, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. Nació en Breslau, Alemania ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlín y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania. Después de llegar a la República Dominicana comenzó una escuela privada de arte en Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de arte en los próximos años. Se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo, Clara Ledesma y Ada Balcácer.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural. En 1948, se trasladó a Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:26.384Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Gouaches%20-%20Acuarela%20Opaca\/George%20Hausdorf\/Lago%20Primavera\/thumbs\/DSC07978.JPG","width":362,"height":362},"name":"Gouaches - Acuarela Opaca","fileDate":"2024-04-22T09:44:24.170Z"},{"path":"Mixed%20Media%20-%20Tecnica%20Mixta","folders":[{"path":"Silvano%20Lora","folders":[{"path":"Paloma","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Paloma\/thumbs\/DSC08234.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paloma","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare and abstract mixed media and oil on board with doves in excellent condition. The board size is 24 by 32 inches. Signed and dated 1987 in the upper right side in white. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente técnica mixta y óleo abstracto en cartón representado unas palomas. Tamaño del carton es 24 por 32 pulgadas. Firmado y fechado con el año 1987 en la parte superior derecha en color blanco. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:28.227Z"},{"path":"Mixto","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mixto\/thumbs\/DSC09745.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mixto","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent abstract mixed media on paper. Paper dimension is 6 by 9 inches. Signed in pencil in the upper right side. The pictures were taken from behind a glass so you may see some reflections. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente abstracto en técnica mixta sobre papel. Dimensión del papel es de 6 por 9 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte superior derecha. Las fotos fueron tomadas desde detrás de un cristal, así que usted puede ver algunas reflexiones. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:27.844Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Silvano%20Lora\/Paloma\/thumbs\/DSC08234.JPG","width":362,"height":362},"name":"Silvano Lora","comment":"<div style=\"text-align: center;\"><b>In english<\/b><\/div><p style=\"text-align: justify;\">Born on July 17, 1931 and died in 2003. His first solo exhibition was held in 1951, while his last exhibition was held in 2001. Great creator, always committed to the cause of social justice and politics. All his work is a metaphor that speaks of the pain of the man in the story and how to fight against oppression. It looked to be the voice of the exploited and humiliated for power. Native Americans, African slaves, the nameless crowd and the individual alone with the rifle and money are the protagonists.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He not only contributed from his own work, but was always in the forefront in organizing activities that contribute to democratizing the appreciation and development of art among the poor (for example, the Biennial Marginal). His style draws from the movement \"arte povera\" and the New Realism. By making your life a struggle for the ideal, Silvano Lora is recognized as the Don Quixote of Dominican culture.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1952 participates in the Biennial of Sao Paulo, Brazil and in 1954 performed a solo show in Rio Piedras, Puerto Rico. In 1955 and 1956 exhibited in Madrid and visit Miró in Barcelona, Spain. Also made an exhibition in Cairo, Egypt  and participates in the Triennial in Rome. In 1957 he exhibited in Paris and in 1960 exhibited his works in Copenhagen and Rome, also in the event of Latin American Art Paris. In 1966 and 1967 he takes his works to the Neighborhood Bagneau of Paris in Chantillon. In 1969 again performed their experimental show in Paris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1971 he exhibited a solo show in 1974 in Panama and Peru.  In that same year he returns to Panama with a poster exhibition. He takes three exposures in Venezuela, Spain and Moscow from 1975 to 1976 with the theme \"Panama Canal Zone\". In 1978 presented an exhibition at the Museum of Fine Arts in Caracas, in 1980 in Bern, Switzerland, in 1982 in The Signs Gallery in New York and in the exhibition \"Back to the Table \" also in New York, as well as a solo show in Moscow, Russia. In 1983 his work leads to the Grand Palais in Paris and in the Dominican Contemporary Painting Exhibition in Moscow.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació el 17 de julio de 1931 y murió en el 2003. Su primera exposición individual fue celebrada en 1951, mientras que su exposición final fue celebrada en 2001. Gran creador, confiado siempre en la causa de la justicia y en la política sociales.  Todo su trabajo es una metáfora que habla del dolor del hombre en la historia y como luchar contra la opresión.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Miraba para ser la voz del ser explotado y humillado. Los americanos nativos, los esclavos africanos, la muchedumbre sin nombre y el individuo solamente con el rifle y el dinero son los protagonistas. Su estilo dibuja el movimiento \u201Cpovera del arte\u201D y el nuevo realismo. Haciendo su vida una lucha para lo ideal, es reconocido como el Quijote de la cultura Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Participa 1952 en la Bienal de Sao Paulo, Brasil y en 1954 realizó una exhibición individual en Río Piedras, Puerto Rico. En 1955 y 1956 exhibió en Madrid y en Barcelona, España. También hizo una exposición en El Cairo, Egipto y participa en Roma. En 1957 exhibió en París y en 1960 exhibió sus trabajos en Copenhagen y Roma. En 1966 y 1967 lleva sus trabajos a Bagneau de París en Chantillon. En 1969 otra vez ha realizado su demostración experimental en París. En 1971 exhibió individual en 1977, así como en Panamá y Perú.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En el mismo año vuelve a Panamá con una exposición colectiva. Realiza tres exposiciones en Venezuela, España y Moscú a partir de 1975 a 1976 con el tema \u201CZona del Canal de Panamá\u201D. En 1978 presentó una exposición en el Museo de Bellas Artes en Caracas, y en el año 1980 en Berna, Suiza. En 1983 su trabajo lo conduce al Palais Magnífico en París y en la exposición pintura contemporánea Dominicana en Moscú.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:28.30Z"},{"path":"Noemi%20Mella","folders":[{"path":"Verano","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Verano\/thumbs\/DSC07429.JPG","width":362,"height":362},"name":"Verano","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Abstract acrylic mixed media on canvas. Canvas dimension is 24 by 30 inches and dated 1982 on the back. Titled \"Verano en Maine\" (Summer in Maine). No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintura abstracta en técnica mixta y acrílico sobre tela. Dimensión de la tela es 24 por 30 pulgadas. Fechado en la parte posterior 1982 y titulado \u201CVerano en Maine\u201D. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:27.421Z"},{"path":"Tempo","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tempo\/thumbs\/DSC09568.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tempo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare abstract work of art in acrylic mixed media on canvas with the title \"Tempo II\" (\"War Tempo\"). Canvas dimension is 24 by 30 inches and dated on the back with the year 1982. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente pintura abstracta en técnica mixta y acrílico en tela. La dimensión de la tela es 24 por 30 pulgadas. Fechada en la parte posterior 1982 y titulado \u201CTempo II\u201D (War Tempo). Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:27.131Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Noemi%20Mella\/Verano\/thumbs\/DSC07429.JPG","width":362,"height":362},"name":"Noemi Mella","comment":"<div style=\"text-align: center;\"><b>In english<\/b><\/div><p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo in 1926. In 1948 she was awarded the First Prize in Painting. In the Sixth Biennial of Arts in 1952 she won the Third Prize for Painting. In the V Biennale of Arts in 1950 and the VII Arts Biennial of 1954 she was Awarded  the Second Prize for Drawing. She was a resident of the United States.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Also she studied painting together with Gilberto Hernandez Ortega a member of the Group of Four with Jaime Colson, Joseph Gausachs and Clara Ledesma. They are a graduate of the National School of \u201CBellas Artes\u201D in 1945, having previously received painting lessons from Celeste Woss y Gil and José Gausachs. It is here that she studied with Fernandez Diaz, Elsa Grunning, Marianela Jimenez, Clara Ledesma, Luichy Richiez and Gloria Martinez Montilla.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Santo Domingo en el año 1926. En el 1948 fue galardonada con el Primer Premio de Pintura. En la VI Bienal de Artes del 1952 ganó el Tercer Premio de Pintura. En la V Bienal de Artes del año 1950 y en la VII Bienal de Artes del año 1954 recibió Segundos Premios de Dibujo. Fue residente de los Estados Unidos de Norteamérica.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">También fue compañera de estudios de pintura de Gilberto Hernández Ortega, integrante del grupo Los Cuatro junto a Jaime Colson, José Gausachs y Clara Ledesma. Se graduó en la Escuela Nacional de Bellas Artes en 1945, habiendo recibido previamente lecciones de pintura de parte de Celeste Woss y Gil y José Gausachs. Es aquí que tuvo de compañeros a Fernández Díaz, Elsa Grunning, Marianela Jiménez, Clara Ledesma, Luichy Martínez Richiez y Gloria Montilla.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:27.298Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Mixed%20Media%20-%20Tecnica%20Mixta\/Silvano%20Lora\/Paloma\/thumbs\/DSC08234.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mixed Media - Tecnica Mixta","fileDate":"2024-04-22T09:44:27.640Z"},{"path":"Acrylic%20-%20Acrilica","folders":[{"path":"Carolina%20Cepeda","folders":[{"path":"Mujer%20Flores","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mujer%20Flores\/thumbs\/DSC08326.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mujer Flores","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Acrylic on canvas with a woman with flowers. Dimension is 10 by 12 inches. Signed and dated 1994 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acrílico sobre tela con una mujer con flores. Dimensión es 10 por 12 pulgadas. Firmada y fechada 1994 en el lado derecho inferior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:58.614Z"},{"path":"Mujer%20Lavando","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mujer%20Lavando\/thumbs\/DSC08306.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mujer Lavando","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Acrylic on canvas with a woman washing clothes in the river. Dimension is 10 by 12 inches. Signed and dated 1994 in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Acrilíco sobre tela con una mujer lavando ropa en el rio. Dimensión es 10 por 12 pulgadas. Firmada y fechada 1994 en el lado derecho inferior. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:59.116Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Carolina%20Cepeda\/Mujer%20Flores\/thumbs\/DSC08326.JPG","width":362,"height":362},"name":"Carolina Cepeda","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Great Dominican painter, studied painting and drawing at the National School of Fine Arts in Santiago in 1966. Also studied at the Universidad Católica Madre y Maestra obtaining a degree in Social Work. She taught painting and drawing at the National School of Fine Arts in Santiago de los Caballeros. In 1974 she was the Director of the Academy of Painting Jaime Colson in Santiago.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">She started important exhibitions with great success with each of the paintings submitted. In 1981 presented the Great Christmas Exhibition organized by the Arawak Art Gallery at the Plaza Hotel in Santo Domingo Dominican Republic. In 1981 participates in the Annual Exhibition Pro-Maternity Our Lady of La Altagracia in Santo Domingo, and in that same year she participated in the First Exhibition at Altos de Chavon in La Romana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After participating in the National Painting Exhibition in San Pedro de Macoris, she participates in several exhibitions organized by E. Leon Jimenes and is presented at the most important art galleries and exhibitions in Santo Domingo. Later she celebrated its XV exhibition at the Gallery of Modern Art and his XVI Solo Exhibition at the Casas Reales Volunteer in 1992. Awards: Third Prize in Painting, Student National Competition, sponsored by the Universidad Católica Madre y Maestra, 1970.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Prize awarded by the Industrial Society The Manicera at the XIII Biennial of Plastic Arts of the Dominican Republic, 1976. Posters Contest Third Prize Diocese of Santiago, 1977. Dominican School Board Member of Artists, 1990-1991. Currently a professor at the National School of Fine Arts.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Gran Pintora Dominicana. Realizó estudios de Pintura y Dibujo en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Santiago en el año 1966. Estudió en la Universidad Católica Madre y Maestra obteniendo la una licenciatura en Trabajo Social. Fue profesora de Pintura y Dibujo en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santiago de loa Caballeros. En el año 1974 fue Directora de la Academia de Pintura Jaime Colson en Santiago. Empieza a realizar exposiciones  importantes donde tuvo gran aceptación en cada una de sus muestras presentadas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En el año 1981 presenta la Gran Exposición Navideña, organizada por la Galería de Arte Arawak en el Hotel Plaza Dominicana en Santo Domingo. En el año 1981 participa en la Exposición Anual Pro-Maternidad de Nuestra Señora de la Altagracia en Santo Domingo, y en ese mismo año participa en su Primera Exposición Colectiva en Altos de Chavón, La Dominican Carolina Cepeda. Luego contribuyó en la Exposición Nacional de Pintura, San Pedro de Macorís.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">También participa en varias colectivas organizadas por la firma E. León Jimenes y se presenta en las mas importantes salas de arte y de exposiciones de la ciudad de Santo Domingo. Luego celebra su XV Exposición individual en la Galería de Arte Moderno y su XVI Exposición Individual en el Voluntariado de Las Casas Reales en el año 1992.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:58.968Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Acrylic%20-%20Acrilica\/Carolina%20Cepeda\/Mujer%20Flores\/thumbs\/DSC08326.JPG","width":362,"height":362},"name":"Acrylic - Acrilica","fileDate":"2024-04-22T09:43:58.341Z"},{"path":"Etchings%20-%20Grabados","folders":[{"path":"Antonio%20Guadalupe","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Antonio%20Guadalupe\/thumbs\/DSC08861.JPG","width":362,"height":362},"name":"Antonio Guadalupe","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Painter born in 1941 in the Cibao region, in the city of Moca, the Dominican Republic. He studied art with Professor Poncio Salcedo. In 1959 he received a scholarship to study art at the Academy of Fine Arts in Santo Domingo where Gilberto Hernandez Ortega was his teacher. In 1965, he moved to New York City where he studied with Professor Prillo Grinilli of Italian Dominican Antonio Guadalupe nationality and also was a professor in color therapy, receiving high praise.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">During that time he exhibited in important galleries in the city. In 1967, Guadalupe returned to his home town and people in the central region city of Moca, encouraged by Ms. Aida Cartagena Portalatín and led by Dr. Maximo Aviles Blonda. He then founded the Academy of Art Vincent Van Gogh, now the School of Fine Arts in the city of Moca. Antonio Guadalupe has made a number of solo and group exhibitions both nationally and internationally. His most recent exhibition was held in the Caribbean island of Martinique, where he was greatly praised by international art critics. His works of art are in the hands of private collectors worldwide.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor nacido en 1941 en la región del Cibao, en la ciudad de Moca, República Dominicana. Estudió arte con el Profesor Poncio Salcedo. En 1959 recibió una beca para estudiar arte en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo donde estaba su profesor Gilberto Hernández Ortega. En 1965, se trasladó a New York en donde estudió con el Profesor Prillo Grinilli de nacionalidad Italiana y también era profesor en terapia del color. Durante ese tiempo exhibió en galerías importantes en la ciudad.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1967, volvió a su gente en Moca, alentado por Aida Cartagena de Portalatín y conducido por el Dr. Máximo Avilés Blonda, y fundó la Academia de Arte Vincent Van Gogh, ahora la Escuela de Bellas Artes de la ciudad Moca. Ha hecho un número de exposiciones a solas y en grupo, tanto nacional como internacionalmente. Su exposición más reciente fue en la Isla de Martinica, en donde los críticos internacionales le elogiaron grandemente. Sus trabajos están en las manos de coleccionistas privados por todo el mundo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:14.168Z"},{"path":"Paulette%20Humbert","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Paulette%20Humbert\/thumbs\/DSC09050.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paulette Humbert","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Born in 1904 in Paris and died in 1994, is a cartoonist, Illustrator and a French painter. Has illustrated many books, including Poil de Carotte Jules Renard;  Dominique of Eugene Fromentin; Les Amours de Ronsard de Pierre Ronsard; and Life and Adventures of Salavin Pierre (1959) by Georges Duhamel.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">Other works are Vecinity of Ribeauvillé, drawing, Museum of Modern and Contemporary Art in Strasbourg;French Paulette Humbert  The Tree of Baron Taine, print, Museum of Modern and Contemporary Art in Strasbourg;  The Visit, drawing, Museum of Modern and Contemporary Art in Strasbourg; The Banks of the Dordogne, print, Museum of Modern and Contemporary Art in Strasbourg;  and Landscape with a Church, print, Museum of Modern and Contemporary Art in Strasbourg.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en 1904 en París y murió en 1994, es una dibujante, ilustradora y pintora Francesa. Ha ilustrado muchos libros, incluyendo Poil de Carotte Jules Renard; Dominique de Eugene Fromentin; Les Amours de Ronsard Pierre de Ronsard; y la vida y aventuras de Salavin Pierre (1959) de Georges Duhamel.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Otras obras son Vecinity de Ribeauvillé, dibujo, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Estrasburgo;French Paulette Humbert El árbol de Baron Taine, imprimir, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Estrasburgo; La visita, dibujo, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Estrasburgo; Los bancos de la Dordogne, imprimir, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Estrasburgo; y Paisaje con una Iglesia, imprimir, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Estrasburgo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:22.374Z"},{"path":"George%20Hausdorf","folders":[{"path":"Cocos","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cocos\/thumbs\/DSC08753.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cocos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Caribbean landscape etching with coconuts trees and farmers. Dimension is 11 by 12 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Aguafuerte con un paisaje caribeño de árboles de coco y agricultores caminando. Dimensión es 11 por 12 pulgadas. Firmado en lápiz del lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:18.527Z","title":"Cocos"},{"path":"Palmas","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Palmas\/thumbs\/DSC08763.JPG","width":362,"height":362},"name":"Palmas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original etching with a rural landscape in the Caribbean islands with palm trees in a day with a cloudy sky. Dimension is 11 by 12 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Aguafuerte original con un paisaje rural en las Islas del Caribe con palmeras en un día con un cielo nublado. Dimensión es de 11 por 12 pulgadas. Firmado en lápiz en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:19.183Z","title":"Palmas"},{"path":"Rio","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rio\/thumbs\/DSC09006.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rio","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Landscape print with a large river. Paper dimension is 8 by 9 inches. Signed in the lower left side in pencil. Numbered 132\/200. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso con un paisaje de un rio y árboles. Dimensión es 8 por 9 pulgadas. Firmado en la parte inferior izquierda a lápiz. Numerado 132\/200. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:20.266Z","title":"Rio"},{"path":"Plaza","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Plaza\/thumbs\/DSC00062.JPG","width":362,"height":362},"name":"Plaza","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent tropical etching with several men seating and talking in a plaza or park. Paper dimension is 11 by 15 inches and the image size is 7 by 9 inches. Signed in pencil in the lower right side and numbered in the lower left side 8\/50. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente grabado con una escena tropical y varios hombres conversando en una plaza o parque. Dimensión del papel es de 11 por 15 pulgadas y el tamaño de la imagen es de 7 por 9 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte inferior derecha y numerada en la parte inferior izquierda 8\/50. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:19.920Z"},{"path":"Caballo","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caballo\/thumbs\/DSC00052.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caballo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Landscape print with a horse crossing a river. Paper dimension is 12 by 16 inches. Signed in the lower right side in pencil. Numbered 10\/50. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Grabado con un paisaje de un caballo cruzando un rio. Dimensión es 12 por 16 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en lápiz. Numerado 10\/50. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:15.210Z","title":"Caballo"},{"path":"Camino","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Camino\/thumbs\/DSC08744.JPG","width":362,"height":362},"name":"Camino","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent original etching with a rural road and building. Paper dimension is 11 by 12 inches and image size is 8 by 11 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente aguafuerte original con un paisaje rural en las Islas del Caribe con palmeras en un cielo nublado. Dimensión del papel es de 11 por 12 pulgadas y con un tamaño de imagen de 8 por 11 pulgadas. Firmado en lápiz en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:17.542Z"},{"path":"Edificio","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Edificio\/thumbs\/DSC09777.JPG","width":362,"height":362},"name":"Edificio","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent original Caribbean cityscape print in Santo Domingo city. Paper dimension is 11 by 14 inches. Signed in the lower right side in pencil. There is a small tear in the upper right side not affecting the image. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente impreso con un paisaje urbano del Caribe en la ciudad de Santo Domingo. Dimensión del papel es de 11 por 14 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en lápiz. Hay un pequeño desgarro en la parte superior derecha que no afecta a la imagen. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:18.864Z"},{"path":"Ave.%20George%20Washington","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ave.%20George%20Washington\/thumbs\/DSC00689.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ave. George Washington","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A Caribbean cityscape print with the main street in Santo Domingo city. Paper dimension is 9 by 11 inches. Signed in the lower right side in pencil. There is a small tear in the upper right corner not affecting the image. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Paisaje urbano del Caribe con la calle principal de la ciudad de Santo Domingo. Dimensión del papel es de 9 por 11 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en lápiz. Hay un pequeño desgarro en la esquina superior derecha que no afecta a la imagen. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:14.749Z"},{"path":"Catedral","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Catedral\/thumbs\/DSC08733.JPG","width":362,"height":362},"name":"Catedral","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rare etching with the \"Catedral Primada de America\", that is, the first catholic church of the Americas located in Santo Domingo City, the Dominican Republic. Paper dimension is 11 by 14 inches and image size is 7 by 9 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Grabado de la \"Catedral Primada de América\", es decir, de la primera Iglesia Católica del Continente Americano localizada en la ciudad de Santo Domingo, República Dominicana. Dimensión del papel es de 11 por 14 pulgadas y tamaño de la imagen es de 7 por 9 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:18.6Z"},{"path":"Playa","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Playa\/thumbs\/DSC00031.JPG","width":362,"height":362},"name":"Playa","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent tropical landscape etching with coconuts trees and the view of Caribbean sea. Paper dimension is 11 by 15 inches and image size is 7 by 9 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente grabado con un paisaje tropical con árboles de coco y vista del mar Caribe. Dimensión del papel es de 11 por 15 pulgadas y tamaño de la imagen es de 7 por 9 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:19.574Z"},{"path":"Tropical","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tropical\/thumbs\/DSC09768.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tropical","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent small format tropical or Caribbean landscape print. Paper dimension is 3 by 3 inches. Signed in the lower right side in pencil. The print is behind a glass so you may see some reflections in the pictures. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente impreso de pequeño formato con un paisaje tropical o del Caribe. Dimensión del papel es de 3 por 3 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha en lápiz. La impresión está detrás de un cristal, así que puede ver algunas reflexiones en las fotos. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:21.265Z"},{"path":"Trail","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Trail\/thumbs\/DSC00344.JPG","width":362,"height":362},"name":"Trail","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent winter landscape hand colored etching, probably located in Germany, with a nice snowy trail with trees. Paper dimension is 8 by 9 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente grabado colreado a mano con un paisaje invernal con árboles y un camino. Dimensión del papel es 8 por 9 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:20.878Z"},{"path":"River","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"River\/thumbs\/DSC00747.JPG","width":362,"height":362},"name":"River","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Small format landscape print with a river. Paper dimension is 2.5 by 3 inches. Signed in the lower left side in pencil. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso de formato pequeño con un paisaje de rio y árboles. Dimensión del papel es 2.5 por 3 pulgadas. Firmado en la parte inferior izquierda a lápiz. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:20.554Z"}],"counters":{"total":13,"folders":13},"thumb":{"path":"George%20Hausdorf\/Trail\/thumbs\/DSC00344.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Hausdorf","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoals, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Hausdorf was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher. He later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in the year 1939 due to the Nazi persecution of Jews in Germany.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo city. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennials art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942 in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer. His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life. In 1948, moved to New York, where his art changed once again to reflect his new surroundings.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en aceites, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. Nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania durante la Segunda Guerra Mundial. Después de llegar a la República Dominicana comenzó la creación de una escuela privada de arte en la ciudad de Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en el año 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de Arte en los siguientes años.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Se convirtió en profesor de la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942. Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo, Clara Ledesma y Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos colores azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural y costera del país.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1948, se trasladó a la ciudad de Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta de colores y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en el año 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:21.84Z"},{"path":"Ada%20Balcacer","panorama":false,"counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"thumb":{"path":"Ada%20Balcacer\/thumbs\/DSC08606.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ada Balcacer","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Dominican painter and was born in 1930. She joined a movement that arose in the Nueva Imagen in 1972. She is a graduate of the National School of Fine Arts and has won several national and international awards, including the \"E. Leon Jimenez\u201D and made many solo exhibitions. Painter, Muralist and Professor of Art at Santo Domingo University and Altos de Chavon School of Design, affiliated to Parsons School of Design in New York City.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">She left her native country, Dominican Republic in 1951, after four years of academic training at the National Fine Arts School of Santo Domingo from European teachers who migrated from Spain and Germany during World War Two. She then studied and worked in New York City for twelve years. After she returned home, her work became well known and is present in art collections of the Dominican Republic, Puerto Rico, United States of America, Canada, Brazil, Spain and Italy. In the year 2000 she returned to the USA, and settled into her new studio in Miami, Florida.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintora Dominicana que nació en 1930. Ella ensambló un movimiento llamado la Nueva Imagen en 1972. Graduada de la Escuela Nacional de Bellas Artes. Ha ganado varios premios nacionales e internacionales, incluyendo el \u201CE. León Jiménez\u201D y ha hecho muchas exposiciones a solas.  Pintora, Muralista y profesora de arte en la universidad y en Altos de Chavón School de Santo Domingo del diseño, afiliada a la escuela de los Parsons del diseño en New York City.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Salió de su país, República Dominicana en 1951, después de cuatro años de entrenamiento académico en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Santo Domingo con los profesores europeos que emigraron de España y de Alemania durante la segunda guerra mundial.  Ella después estudió y trabajó en New York City por doce años. Después de su regreso logró que su trabajo fuera bien reconocido y esta presente en colecciones de arte de la República Dominicana, Puerto Rico, E.E.U.U., Canadá, Brasil, España, y de Italia. En el año 2000 ella volvió a los E.E.U.U., y dió apertura a su estudio nuevo en Miami, Florida.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:13.793Z"},{"path":"Georgia%20Friedeberg","folders":[{"path":"Abstracto%201","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Abstracto%201\/thumbs\/DSC08500.JPG","width":362,"height":362},"name":"Abstracto 1","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original abstract print by a family of Eva Hausdorf Friedeberg, the daughter of George Hausdorf. Paper dimension is 11 by 12 inches and image dimension is 6 by 7 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso abstracto original por una familia de Eva Hausdorf Friedeberg, hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 11 por 12 pulgadas. Firmado en lápiz en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:21.560Z"},{"path":"Abstracto%202","counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Abstracto%202\/thumbs\/DSC08510.JPG","width":362,"height":362},"name":"Abstracto 2","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original abstract print by a family of Eva Hausdorf Friedeberg, the daughter George Hausdorf. Paper dimension is 11 by 12 inches and image dimension is 6 by 7 inches. Signed in pencil in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso abstracto original por una familia de Eva Hausdorf Friedeberg, hija de George Hausdorf. La dimensión del papel es 11 por 12 pulgadas. Firmado en lápiz en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:21.803Z"},{"path":"Bote","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Bote\/thumbs\/DSC08517.JPG","width":362,"height":362},"name":"Bote","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Linen thread work of art on paper with a sail boat in the sea by a family of Eva Hausdorf Friedeberg, daughter of George Hausdorf.  Paper dimension is 7.5 by 7.5 inches. Signed lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Obra de arte elaborada con hilos de lino en papel con un barco de vela en el mar por una familia de Eva Hausdorf Friedeberg, hija de George Hausdorf. Dimensión del papel es 7,5 por 7,5 pulgadas. Firmado en la parte inferior derecha. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:22.66Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Georgia%20Friedeberg\/Abstracto%201\/thumbs\/DSC08500.JPG","width":362,"height":362},"name":"Georgia Friedeberg","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">German artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoals, as well as engravings. Subjects included landscapes, still life, portraits, cityscapes and genre scenes. Hausdorf was born in Breslau, Germany, now Wroclaw, Poland in 1894. He studied art in Berlin and continued his training in Holland. Afterwards, he returned to Berlin to work as an art teacher.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">He later moved to Hamburg, where he founded a painting academy that he directed for 20 years. Of Jewish descent, went into exile in the Dominican Republic in the year 1939 due to the Nazi persecution of Jews in Germany. After arriving in the Dominican Republic, he started a private art school in Santo Domingo city. He had his first solo exhibition in the Dominican Republic in 1939, and participated in numerous exhibitions and Biennials art shows over the next few years. He became a professor at the National School of Fine Arts when it opened in 1942 in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His students included notable Dominican artists like Gilberto Hernandez Ortega, Clara Ledesma, Eligio Pichardo and Ada Balcácer. His paintings evolved in the Dominican Republic to incorporate a tropical palette of vivid blues, greens and yellows, as well as scenes of rural daily life. In 1948, moved to New York, where his art changed once again to reflect his new surroundings. His palette softened and his range of subjects expanded to include cityscapes and sidewalk scenes. He participated in numerous exhibitions in Europe, the Dominican Republic and the United States. A retrospective of his work was held in the Bellapart Museum in Santo Domingo in 2005. He died in New York in 1959.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista alemán que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en aceites, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género. Nació en Breslau, Alemania, ahora Wroclaw, Polonia en 1894. Estudió arte en Berlin y continuó su formación en Holanda. Luego se dirigió a Berlin para trabajar como profesor de arte. Más tarde se trasladó a Hamburgo donde fundó una Academia de pintura que dirigió durante 20 años.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">De ascendencia judía, salió al exilio a la República Dominicana en 1939 debido a la persecución Nazi de los judíos en Alemania durante la Segunda Guerra Mundial. Después de llegar a la República Dominicana comenzó la creación de una escuela privada de arte en la ciudad de Santo Domingo. Tuvo su primera exposición individual en la República Dominicana en el año 1939 y participó en numerosas exposiciones y muestras de Bienal de Arte en los siguientes años. Se convirtió en profesor de la Escuela Nacional de Bellas Artes cuando se inauguró en 1942.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus estudiantes incluyen a notables artistas dominicanos como Gilberto Hernández Ortega, Eligio Pichardo, Clara Ledesma y Ada Balcácer. Sus pinturas evolucionaron en la República Dominicana para incorporar una paleta tropical de vivos colores azules, verdes y amarillos, así como escenas de la vida cotidiana rural y costera del país. En 1948, se trasladó a la ciudad de Nueva York, donde su arte cambió una vez más para reflejar su nuevo entorno. Suavizó su paleta de colores y su gama de temas se amplió para incluir escenas de paisajes urbanos. Participó en numerosas exposiciones en Europa, la República Dominicana y los Estados Unidos. En Santo Domingo se realizó una retrospectiva de su obra en el Museo Bellapart en el año 2005. Murió en Nueva York en 1959.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:21.906Z"},{"path":"George%20Biddle","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"thumb":{"path":"George%20Biddle\/thumbs\/DSC00374.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Biddle","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Was an American artist born in 1885 and best known for his social realism, combat art, and his strong advocacy of government sponsored art projects. A native of Philadelphia, Biddle was a lawyer by training whose passion for art led him to abandon his original profession and travel the world to study and compose. Born to an established Philadelphia family, attended the elite Groton School (where he was a classmate of Franklin D. Roosevelt). He completed his undergraduate studies and later earned a law degree from Harvard (1908 and 1911, respectively).<\/div><p style=\"text-align: justify;\">By the end of 1911 he had left the United States to study at the Académie Julian in Paris. In the next two years he studied at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts. Returning to Europe in 1914, spent time in Munich and Madrid, studying printmaking in the Spanish capital, before trying his hand at impressionism in France. As he remembered \u201C\u2026.I gobbled up museums, French Impressionism, cubism, futurism, and the old masters. I copied Velasquez in Madrid and Rubens in Munich\u2026.\u201D In 1917, with the United States entry into the First World War, enlisted in the army. In the early interwar period he continued his studies in locations such as Tahiti, and returned to France in 1924. In 1928 went on a sketching trip through Mexico with Diego Rivera.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Prior to his Mexican travels, he had returned to the United States in 1927 and established a printing shop in New York, where he \u201Cbegan to explore the variety and richness of technique and expressionism possible in lithography\u201D, a medium which he hoped would \u201Cpopularize American art by making it better known to the American public\u201D.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the 1930s, became a champion of social art and strongly advocated government funding for artistic endeavors. His correspondence with his former classmate (and recently elected president) Franklin Roosevelt. Even contributed to the establishment of the Federal Art Project, an arm of the Works Progress Administration that produced several hundred thousand pieces of publicly funded art.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He completed a mural titled The Tenement for the Justice Department building in Washington, D.C. and made sketches of the opera Porgy and Bess during its late 1930s tour. His works were exhibited at the 1939 New York World's Fair. During these years also wrote several books and taught at the Colorado Springs Fine Arts Center. Biddle was hired in 1940, along with eight other prominent American artists, to document dramatic scenes and characters during the production of the film The Long Voyage Home, a cinematic adaptation of Eugene O'Neill's plays.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During World War II, was appointed chairman of the United States Department of War's Art Advisory Committee and served to recruit artists to that body. Himself traveled through Algeria, Tunisia, Sicily, and Italy with the 3rd Infantry Division and produced works documenting that unit's activities. He wrote a book on his war travels: Artist at War Tunisia, Sicily, Italy, Viking Press, 1944. When the Art Advisory Committee was disbanded, he produced combat art for Life magazine. In 1950, was appointed to the U.S. Commission of Fine Arts, serving until 1951 and again from 1953 to 1955. He died on November 6, 1973, in Croton-on-Hudson, New York.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nacido el 24 de enero de 1885, fue un artista estadounidense mejor conocido por su realismo social, arte de combate y su fuerte defensa de los proyectos de arte patrocinados por el gobierno. Nacido en Filadelfia, era un abogado de formación cuya pasión por el arte lo llevó a abandonar su profesión original y viajar por el mundo para estudiar y componer. Nacido en una familia establecida en Filadelfia, asistió a la elite Groton School (donde fue compañero de clase de Franklin D. Roosevelt). Completó sus estudios de pregrado y más tarde obtuvo un título de derecho de Harvard (1908 y 1911, respectivamente).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A finales de 1911 había dejado los Estados Unidos para estudiar en la Académie Julian en París. En los siguientes dos años estudió en la Academia de Bellas Artes de Pensylvania. Regresó a Europa en 1914, y pasó un tiempo en Munich y Madrid, estudiando grabado en la capital Española, antes de probar suerte en el impresionismo en Francia. Como recuerdo \"....Engullí museos, Impresionismo francés, cubismo, futurismo, y los viejos maestros. Copié Velásquez en Madrid y Rubens en Munich....\"En 1917, con la entrada de los Estados Unidos en la Primera Guerra Mundial, se alistó en el ejército. A principios del período de entre guerras continuó sus estudios en lugares como Tahití, y luego regresó a Francia en 1924. En 1928 fue en un viaje de dibujo a través de México con Diego Rivera.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Antes de sus viajes a México, había regresado a los Estados Unidos en 1927 y estableció una imprenta en Nueva York, donde \"comenzó a explorar la variedad y riqueza de la técnica y el expresionismo posible en la litografía\", un medio que esperaba que \"popularizaría el arte estadounidense dándolo a conocer mejor al público estadounidense\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la década de 1930, se convirtió en un campeón del arte social y abogó fuertemente por la financiación del gobierno para los esfuerzos artísticos. Su correspondencia con su ex compañero de clase (y recientemente elegido presidente) Franklin Roosevelt. Incluso contribuyó al establecimiento del Federal Art Project, un brazo de la Works Progress Administration que produjo varios cientos de miles de piezas de arte financiadas con fondos públicos. Él mismo completó un mural titulado The Tenement for the Justice Department building en Washington, D. C. e hizo bocetos de la ópera Porgy and Bess durante su gira de finales de la década de 1930.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus obras fueron expuestas en la Feria Mundial de Nueva York de 1939. Durante estos años también escribió varios libros y enseñó en el Centro de Bellas Artes de Colorado Springs. Fue contratado en 1940, junto con otros ocho destacados artistas estadounidenses, para documentar escenas dramáticas y personajes durante la producción de la película The Long Voyage Home, una adaptación cinematográfica de las obras de Eugene O'Neill.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante la Segunda Guerra Mundial, fue nombrado presidente del Comité Asesor de Arte del Departamento de Guerra de los Estados Unidos y sirvió para reclutar artistas para ese cuerpo. Él mismo viajó a través de Argelia, Túnez, Sicilia e Italia con la 3. ª División de Infantería y produjo trabajos que documentaban las actividades de esa unidad. Escribió un libro sobre sus viajes de guerra: Artist at War Tunisia \u2013 Sicily - Italy, Viking Press, 1944. Cuando el Comité Asesor de Arte fue disuelto, produjo arte de combate art para la revista Life. En 1950, fue nombrado miembro de la Comisión de Bellas Artes de los Estados Unidos, sirviendo hasta 1951 y nuevamente de 1953 a 1955. Murió el 6 de noviembre de 1973 en Croton-on-Hudson, Nueva York.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:14.408Z"},{"path":"Shum","folders":[{"path":"The%20Bibliophile","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Bibliophile\/thumbs\/DSC00541.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Bibliophile","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with a man in a library. Paper dimension is 12 by 16 inches. Signed in pencil in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Aguafuerte original con un hombre en un bibliioteca. Dimensión del papel es 12 por 16 pulgadas. Firmado en lápiz del lado inferior izquierdo. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.910Z"},{"path":"Figures","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Figures\/thumbs\/DSC00544.JPG","width":362,"height":362},"name":"Figures","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with several figures. Paper dimension is 11 by 14 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso original con varias figuras diferentes. Dimensión del papel es 11 por 14 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.307Z"},{"path":"Group","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Group\/thumbs\/DSC00556.JPG","width":362,"height":362},"name":"Group","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with a group of persons talking and reading. Paper dimension is 14 by 18 inches. Signed in the lower right side and dated 1968 Joan Liberty. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso original con personas hablando y leyendo. Dimensión del papel es 14 por 18 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho y fechado 1968 Joan Liberty. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.530Z"},{"path":"Christmas","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Christmas\/thumbs\/DSC00525.JPG","width":362,"height":362},"name":"Christmas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Post card with a copy of the original lithograph with boys singing carols. Paper dimension is 4.5 by 6 inches. Signed in the lower right side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tarjeta con una copia del impreso original con niños cantando villancicos. Dimensión del papel es 4.5 por 6 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:22.858Z"},{"path":"Couple","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Couple\/thumbs\/DSC00560.JPG","width":362,"height":362},"name":"Couple","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with a couple taking the dog for a walk. Paper dimension is 14 by 18 inches. Signed in the lower right side and dated 1968 Joan Liberty. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso original con una pareja llevando al perro a pasear. Dimensión del papel es 14 por 18 pulgadas. Firmado en el lado inferior derecho y fechado 1968 Joan Liberty. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.131Z"},{"path":"Menu","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Menu\/thumbs\/DSC00553.JPG","width":362,"height":362},"name":"Menu","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with a standing person. Paper dimension is 11 by 14 inches. Signed in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso original con una persona parada. Dimensión del papel es 11 por 14 pulgadas. Firmado en el lado inferior izquierdo. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.706Z"}],"counters":{"total":6,"folders":6},"thumb":{"path":"Shum\/The%20Bibliophile\/thumbs\/DSC00541.JPG","width":362,"height":362},"name":"Shum","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila \u2013 Shum. His real name was Alfons Vila i Franques, but for others it was, Juan Bautista Acher, being then, presumably, in both cases, a pseudonym the other name. The only certainty is his artistic pseudonym Shum. It is also true that much more is known about Juan Bautista Archer. He was born in Sant Marti de Malda, Lerida, Spain in 1897.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">He had a bohemian youth activist and was politically radical. In an early trip at the age of 14 to Barcelona and then to Paris, much of the journey walking, living off his drawings and charity, since he made drawings to writers and for magazines. On that trip, he was an anarchist between meals and a bit bohemian artist gulf. On his return he further cements his militant anarchist, which cost him a serious annoyance when his mates were preparing a bomb which exploded just when he entered and suffered hand injuries, first they called him \"the poet\" and from this on \"the poet with broken hands\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">As the attack was a gift to General Martinez Anido, responsible for the dirty war against anarchism of the 1920s, and a long history of brutality. He was arrested and sentenced to death for crimes he did not commit. He got a big campaign for clemency and finally succeeded, and was sentenced to life imprisonment. He was released with the advent of the Second Republic and continued his activism and his career, that despite his mutilated hands which he fulfilled to perfection. With the advent of the war, and mature as ever supported their cause.  At the end of the war he went to exile to Santo Domingo where he made several art exhibitions then moving to Mexico, ending his days in Cuernavaca in 1967.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila- Shum. Su verdadero nombre era Alfons Vila i Franques, pero para otros era Juan Bautista Acher, siendo supuestamente, en ambos casos, un seudónimo el otro nombre. La única certeza es su seudónimo artístico Shum. También es cierto que se le conoce mucho más por Juan Bautista Acher. Había nacido en Sant Marti de Malda, Lérida, España en el año 1897.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo una juventud bohemia y militante, pues era radical políticamente. En un temprano viaje a la edad de 14 años a Barcelona y después París, gran parte del periplo lo hizo andando, viviendo de sus dibujos y de la caridad ya que ilustraba los trabajos de varios escritores y colaboraba con varias revistas. En ese viaje se hizo anarquista y entre horas era un artista bohemio y un poco golfo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A su vuelta se afianza aún más su militancia anarquista, que le costó un serio disgusto cuando sus compañeros de cita preparaban una bomba para un atentado, bomba que estalló justo cuando entraba, donde sufrió heridas en las manos (le llamaban primero \"el poeta\", y desde esto \"el poeta de las manos rotas\").<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Como la bomba era un regalito para el General Martínez Anido, responsable de la guerra sucia contra el anarquismo de los años 20, y de largo historial de brutalidades. Fue detenido procesado y condenado a muerte por delitos que no había cometido. Se levantó una gran campaña para solicitar el indulto, que finalmente se consiguió, siendo condenado a cadena perpetua, que cumplía en el penal del Dueso dónde para mantenerse compuso portadas para libros.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Salió en libertad con la llegada de la II República continuando su militancia y su carrera artística, que pese a sus manos mutiladas cumplía a la perfección. Al final de la guerra salió para el exilio donde vivió en Santo Domingo donde realizó varias exhibiciones para después irse a vivir a México, terminando sus días pintando en la ciudad de Cuernavaca en 1967.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:23.802Z"},{"path":"Pop%20Hart","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Pop%20Hart\/thumbs\/DSC00601.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pop Hart","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">George Overbury 'Pop' Hart (1868-1933). Born in Cairo, Illinois, the eldest of four children, and raised in Rochester, New York. His father managed a printing roller factory, and worked there for a time in his teens but lost the job due to an explosion that took place when he was off sketching instead of watching the glue vats. Around the age of 18 he went to London on a cattle boat and while in England became an itinerant sign painter to support himself.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Eventually he landed in Chicago, where he worked for a while as an illustrator for a newspaper and also as a sign painter for the Chicago World's Fair of 1893 and other clients. Although was initially self taught, in the 1890s he attended the Chicago Art Institute on and off for several years, and in 1907 he spent a year at the Academy Julien in Paris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">For the first few years of the 20th century traveled all over the world: Mexico, Central America, North Africa, the Caribbean, and the South Pacific, where he visited Tahiti in 1903, shortly after the death of Gauguin. Following his 1907 studies in Paris, he supported himself for about five years by working as a sign painter around New York City, and then he worked for most of a decade painting sets for the nascent film industry in New Jersey. He set up a studio in Coytesville, New Jersey, not far from Fort Lee, but he spent much of the 1920s traveling again.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He acquired his nickname of \"Pop\" after growing a beard during one of his many trips, and thereafter many of his works appear with the signature \"Pop Hart\". He died in 1933 in Coytesville, where he had lived in poor health during his last years. From his early travels onward he worked often in the highly portable medium of watercolor, and he developed a loose, vigorous style that eventually attracted the attention of Knoedler Gallery in New York, which gave him his first show. Critics have singled out his eye for detail, his technical accomplishment, and his roguish humor for praise.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After moving to the New York City area, he became part of an artist colony in Fort Lee, New Jersey, that included such champions of avant garden art as Walt Kuhn, Arthur B. Davies, and Edward Hopper. Among his close friends in New York art circles were members of the Ashcan school of social realism, especially Robert Henri and John Sloan. He painted seaside and marine subjects near his studio in Coytesville, New Jersey, as well as a wide range of other subjects including animals, botanical studies, nudes, and landscapes.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">On his travels, he focused on people's daily activities and street scenes, giving those works a markedly dynamic quality that meshes well with his spontaneous, fluid brushwork. His style varies: some works show affinity with the delicate expressiveness of John Marin and Cézanne, while others lean towards the brusquer social realism of Diego Rivera or Robert Henri.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">By 1921 he had taken up printmaking, working in dry point, etching, and lithography from sketches made during his trips. He also continued to work in watercolor as well as gouache and was considered one of the leading watercolor artists of his day. He was awarded a bronze medal at the Sesquicentennial Exposition in Philadelphia, Pennsylvania in 1926, and in 1935 the Newark Museum mounted a memorial retrospective exhibition of his work. His work is in the collections of the Museum of Modern Art, New York; the Brooklyn Museum; the San Francisco Museum of Modern Art; the Smithsonian Institution; the Los Angeles County Museum of Art; the British Museum, and other institutions in the United States and Europe.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">However, the largest single collection of his work is held by the Zimmerli Art Museum at Rutgers University, which received some 5000 items as a gift from Hart's niece, Jeane Overbury Hart in the early 1980. The Zimmerli Museum mounted a survey show of Hart's work in 1986 to coincide with the publication of a book on Hart's life and work by Gregory Gilbert, then a research fellow in Rutgers's Department of Art History.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>George Overbury 'Pop' Hart (1868-1933). Nació en El Cairo, Illinois, el mayor de cuatro hermanos, y creció en Rochester, Nueva York. Su padre logró una fábrica rodillo de impresión, y trabajó allí durante un tiempo en su adolescencia, pero perdió su trabajo debido a un riesgo de explosión que tuvo lugar cuando él estaba fuera dibujando en lugar de ver las cubas de pegamento. Alrededor de la edad de 18 años se fue a Londres en un barco de ganado y mientras en Inglaterra se convirtió al pintor signo itinerante para apoyar a sí mismo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Finalmente aterrizó en Chicago, donde trabajó por un tiempo como de ilustrador para un periódico y como un pintor de carteles para la Feria Mundial de Chicago de 1893 y otros clientes. Aunque inicialmente autodidacta, en la década de 1890 asistió al Instituto de Arte de Chicago y fuera durante varios años, y en 1907 pasó un año en la Academia Julien de París.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante los primeros años del siglo 20 viajó por todo el mundo: México, América Central, el norte de Africa, el Caribe y el Pacífico Sur, donde visitó Tahití en 1903, poco después de la muerte de Gauguin. Después de sus estudios en París, en 1907, él se apoyó durante unos cinco años trabajando como pintor  alrededor de la ciudad de Nueva York, y luego trabajó durante más de una década, juegos de pinturas para la industria del cine naciente en Nueva Jersey. Estableció un estudio en Coytesville, Nueva Jersey, no muy lejos de Fort Lee, pero pasó gran parte de la década de 1920 viajan de nuevo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Adquirió su apodo de \"pop\" después de crecer la barba durante uno de sus muchos viajes, ya partir de entonces muchas de sus obras aparecen con la firma \"Pop Hart\". Murió en 1933 en Coytesville, donde había vivido con mala salud durante sus últimos años. A partir de sus primeros viajes en adelante trabajó a menudo, en el medio de la acuarela, y desarrolló un estilo vigoroso suelto que atrajo eventualmente la atención de Knoedler Gallery de Nueva York, que le dió su primer show. Los críticos han señalado su ojo para el detalle, su logro técnico, y su humor pícaro para la alabanza.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de mudarse a la ciudad de Nueva York, se convirtió en parte de una colonia de artistas en Fort Lee, Nueva Jersey, incluida la búsqueda de campeones de arte avant garden como Walt Kuhn, Arthur B. Davies, y Edward Hopper. Entre sus amigos más cercanos en Nueva York círculos artísticos eran miembros de la Escuela Ashcan de realismo social, especialmente Robert Henri y John Sloan. Ha pintado junto al mar y temas marinos cerca de su estudio en Coytesville, Nueva Jersey, así como una amplia gama de otros temas incluyendo animales, estudios botánicos, desnudos y paisajes.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En sus viajes, se centró en las actividades diarias de las personas y las escenas de la calle, dando esas obras una calidad marcadamente dinámica que se articule con su pincelada espontánea, fluida. Su estilo varía: algunos trabajos muestran afinidad con la delicada expresividad de Juan Marín y Cézanne, mientras que otros se inclinan hacia el realismo social brusquer de Diego Rivera o Robert Henri.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1921 había tomado el grabado, trabajando en punta seca, aguafuerte, litografía y bocetos realizados durante sus viajes. Así continuó trabajando en acuarela y guache, y considerado uno de los principales artistas de su época de la acuarela. Fue galardonado con una medalla de bronce en el Sesquicentenario Exposición de Filadelfia, Pennsylvania, en 1926 y en 1935 el Museo de Newark montado una exposición retrospectiva conmemorativa de su obra.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su obra se encuentra en las colecciones del Museo de Arte Moderno de Nueva York; el Museo de Brooklyn; el Museo de San Francisco de Arte Moderno; la Institución Smithsonian; el Museo del Condado de Los Ángeles de Arte; El Museo Británico, y otras instituciones en los Estados Unidos y Europa. Sin embargo, la colección más grande de su trabajo se lleva a cabo por el Museo Zimmerli Arte en la Universidad de Rutgers, que recibió unos 5.000 artículos como un regalo de la sobrina de Hart, Jeane Overbury Hart a principios del 1980. El Museo Zimmerli montado un espectáculo encuesta de la obra de Hart en 1986, coincidiendo con la publicación de un libro sobre la vida y obra de Hart por Gregory Gilbert, a continuación, un investigador en el Departamento de Historia del Arte de Rutgers.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:44:22.645Z"}],"counters":{"total":8,"folders":8},"thumb":{"path":"Etchings%20-%20Grabados\/George%20Hausdorf\/Trail\/thumbs\/DSC00344.JPG","width":362,"height":362},"name":"Etchings - Grabados","fileDate":"2024-04-22T09:44:22.782Z"}],"counters":{"total":8,"folders":8},"thumb":{"path":"PAINTINGS%20-%20PINTURAS\/Oils%20-%20Oleos\/Jorge%20Noceda%20Sanchez\/Rosa%20-%20Rose\/thumbs\/DSC00005.JPG","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Paintings - Pinturas<\/h3>","name":"PAINTINGS - PINTURAS","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>Here you can appreciate and see the various works of art from artists originating from the Dominican Republic and Europe.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>A continuación podrá ver en las siguientes páginas todas las obras de arte de los artistas originarios de la República Dominicana y de Europa.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1365002578,"1":1588955514}},"fileDate":"2024-04-22T09:44:42.302Z","title":"Paintings - Pinturas"},{"path":"PRINTS%20-%20IMPRESOS","folders":[{"path":"Lithographs%20-%20Litografias","folders":[{"path":"Norberto%20Santana","panorama":false,"counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"thumb":{"path":"Norberto%20Santana\/thumbs\/DSC08691.JPG","width":362,"height":362},"name":"Norberto Santana","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Santo Domingo. Graduated from the National School of Fine Arts. Then he completed his studies with art teacher Jaime Colson, who was one of his last disciples. He was a member of the group disappeared \"El Puño\", a group that brought together painters, poets, intellectuals and art critics. Professor at the National School of Fine Arts and of the Autonomous University of Santo Domingo (UASD).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He has made 16 solo exhibitions: Gallery Andrew, 1966 and 1967; Gallery Olympia, 1968; Gallery Auffant, 1970; Studio Gallery, Washington, DC, 1970; Gallery of Modern Art, 1982; Gallery Deniel's, 1983; Gallery Auffant, 1983; Gallery Nader, 1984; Deniel's Gallery, 1985; Nader Art Gallery, 1986; Equis Gallery, La Romana; Gallery of Modern Art, 1992, and Casa Rodrigo de Bastidas, 1999.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He has participated in more than twenty exhibitions and represented the Dominican Republic at the World Exhibition for Young Artists in the United States, 1970. He also worked as a muralist, having done the following: in the Auditorium of Medicine of the Autonomous University of Santo Domingo and the front of this Faculty, at the School of Humanities and Economics, as well as in the Central Bank Auditorium.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His works are in private collection. The biography for Norberto Santana. In 1972 he won the Third Prize at the Annual E. León Jimenes, in 1974 and in 1979 the Alpaca Award Special Prize for Painting at the Fourteenth Biennial of Visual Arts. According to art critic Odalís Perez, Norberto Santana, \"is light sensitive geometry in the drawing and this particularized an object that we can not classify as cubist or Neo-cubist but simply as neo-expressionist.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Santo Domingo. Graduado en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Posteriormente pasa a finalizar sus estudios con el maestro Jaime Colson, de quien fue uno de sus últimos discípulos. Fue integrante del desaparecido grupo \u201CEl Puño\u201D, agrupación que aglutinaba a pintores, poetas, intelectuales y críticos de arte. Profesor de la Escuela Nacional de Bellas Artes y de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ha realizado 16 exposiciones individuales: Galería Andrés, 1966 y 1967Biography Norberto Santana; Galería Olimpia, 1968; Galería Auffant, 1970; Galería Studio, Washington, DC, 1970; Galería de Arte Moderno, 1982; Galería Deniel\u2019s, 1983; Galería Auffant, 1983; Galería Nader, 1984; Galería Deniel\u2019s, 1985; Galería de Arte Nader, 1986; Galería Equis, de La Romana; Galería de Arte Moderno, 1992 y en Casa Rodrigo de Bastidas, 1999.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ha participado en más de veinte exposiciones colectivas y representó al país en la Exposición Mundial para Artistas Jóvenes en Estados Unidos, 1970. Se destacaba además como  muralista, habiendo realizado los siguientes: en el Paraninfo de Medicina de la Universidad Autónoma de Santo Domingo y parte frontal de Biography Norberto Santana dicha Facultad; Facultad de Humanidades y de Ciencias Económicas, así como también en el Auditorio del Banco Central.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus obras figuran en colecciones privadas e internacionales. En 1972, obtuvo el Tercer Premio en el Concurso Anual E. León Jimenes; en 1974, el Premio Alpaca y en 1979 el Premio Especial de Pintura en la Décimo Cuarta Bienal Nacional de Arte Plásticas. De acuerdo al crítico de arte Odalís Pérez, \u201Cla geometría sensible es luz en el dibujo y éste particulariza un objeto que no podemos catalogar como cubista o neo-cubista, sino como simplemente un neo-expresionista.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:09.511Z"},{"path":"Candido%20Bido","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Candido%20Bido\/thumbs\/DSC00101.JPG","width":362,"height":362},"name":"Candido Bido","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a Dominican painter and fine artist born may 20, 1936. He was the first painter from the Dominican Republic to have an exhibition in France. Graduating from one of the top 10 schools of fine arts in the world, the Escuela de Altos de Chavon, he was also an art professor at the National School of Arts.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1962 he worked as assistant professor at the National School of Arts, and between 1962 and 1967 he was a Faculty Professor at the National School of Drawing and Arts. He founded in Santo Domingo, the Cándido Bidó Art Center, where he taught painting, drawing, and sculpting. In 1987 he closed the art center and left the Cándido Bidó Art Gallery in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He founded the Cultural Center Plaza in the city of Bonao, Dominican Republic and the Cándido Bidó Art Museum also in Bonao, Dominican Republic in 1987. He also founded the School of Arts of the Dominican Air Force in Santo Domingo in 1996. The Santo Domingo major art museum, the Galería de Arte Moderno, has a collection of Bidó paintings. His work is also displayed at the Fundación Bonao Para La Cultura, the organization he started in his hometown of Bonao to provide art education, entertainment, and cultural facilities to the Cibao community.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The sun is the hallmark of much the work of Bidó and his colors are intense. Sun hot colors were so integral to him that the gallery sold small cans of his signature paints, custom colors he created himself: blazing yellows, turquoise sea blues and fiery shades of orange. He died in 2011.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pintor y artista dominicano nacido el 20 de mayo de 1936. Fue el primer pintor de la República Dominicana en tener una exposición en Francia. Su graduación fue de una de las 10 mejores escuelas de bellas artes en el mundo, la Escuela de Altos de Chavón, era también un profesor de arte en la Escuela Nacional de Bellas Artes.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1962 trabajó como profesor asistente en la Escuela Nacional de Arte, y entre 1962 y 1967 fue profesor de la Facultad de la Escuela Nacional de Dibujo y Artes. Fundó en Santo Domingo, el Cándido Bidó Art Center, donde fue profesor de pintura, dibujo y escultura. En 1987 se cerró el centro de arte y salió de la Galería de Arte Cándido Bidó en Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Fundó el Centro Cultural Plaza en la ciudad Bonao, República Dominicana y el Museo Cándido Bidó Arte también en Bonao, República Dominicana en 1987. También fundó la Escuela de Artes de la Fuerza Aérea Dominicana, en Santo Domingo en 1996. El Museo de Arte de Santo Domingo y la Galería de Arte Moderno tienen una colección de pinturas de Bidó.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su trabajo también se muestra en la Fundación Bonao para La Cultura, la organización comenzó en su ciudad natal de Bonao para proporcionar educación de arte, el entretenimiento y las instalaciones culturales para la comunidad del Cibao. El sol es el sello distintivo de gran parte del trabajo de Bidó y sus colores son intensos. Colores calientes de sol eran tan integral de Bidó que la galería vende latas pequeñas de sus pinturas de la firma, colores personalizados que creó a sí mismo: los amarillos ardientes, turquesa azules marinos y sombras ardientes de anaranjado. Murió en el año 2011.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:07.578Z"},{"path":"Phillipe%20Laberterie","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Phillipe%20Laberterie\/thumbs\/DSC08346.JPG","width":362,"height":362},"name":"Phillipe Laberterie","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dancing Figure color lithograph, signed in pencil in the lower right side, numbered edition of 6\/25, image size of 20 by 10.75 inches, full margins, no frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Name: Philippe Charlemagne Laberterie 1911 - 1990. Nationality: French. Period of Activity: XX Century. Born: 1911. Dead: 1990. Artistic specialties: Sculptor and engraver.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Phillippe Charlemagne Laberterie [1911-1990]. Título La Figura  Que Baila, litografía a color, firmada en lápiz en el lado inferior derecho. Edición numerada de 6\/25. Tamaño es 20 por 10.75 pulgadas, márgenes completos.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nombre: Phillippe LABERTERIE. Nacionalidad: Francés. Segundo nombre: Charlemagne. Periodo: Siglo XX. Año nacimiento: 1911. Falleció: 1990. Especialidades artísticas: Escultor y engraver.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:09.912Z"},{"path":"Plutarco%20Andujar","folders":[{"path":"Hombre","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hombre\/thumbs\/DSC08644.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hombre","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent colored print on thick paper with a landscape or local rural scene. Paper dimension is 9.5 by 21 inches and image size of 5.5 by 17 inches. Signed in the lower left side. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente impreso coloreado en papel grueso con un paisaje o escena rural local. La dimensión de papel es 9.5 por 21 pulgadas y el tamaño de la imagen de 5.5 por 17 pulgadas. Firmado en el lado inferior izquierdo. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:10.652Z"},{"path":"Flamboyan","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Flamboyan\/thumbs\/DSC08652.JPG","width":362,"height":362},"name":"Flamboyan","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Excellent colored print on thick paper with a local rural scene. Paper dimension is 9.5 by 21 inches and image size of 5.5 by 17 inches. No frame.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Excelente impreso coloreado en papel grueso con una escena rural local.  La dimensión de papel es 9.5 por 21 pulgadas y el tamaño de la imagen de 5.5 por 17 pulgadas. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:10.306Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Plutarco%20Andujar\/Hombre\/thumbs\/DSC08644.JPG","width":362,"height":362},"name":"Plutarco Andujar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter born in a north west city called Monte Cristi in the Dominican Republic in the year 1931. He studied at the National Art School for four years, then moved to Europe and the United States at a young age where he continued doing his art studies. After graduating at the San Fernando Art Academy in Madrid, Spain, standing out significantly in drawing and watercolor, also did some work in the art of murals.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was characterized by the use of the colors green, blue, gray and red. He was excellent in portraits and seascapes, with the latter style that led him to international fame. He participated in many solo and group exhibitions both nationally and internationally, and his works are in the hands of collectors and museums worldwide. He is undoubtedly one of the greatest Dominican painters of all time. He died in the year 1995.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor dominicano nacido en el año 1931 en una ciudad del noroeste llamada Monte Cristi en la República Dominicana. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes por cuatro años, después se trasladó a Europa y los Estados Unidos a una edad joven, donde continuó haciendo sus estudios de arte. Después de graduarse en la Academia de Arte de San Fernando en Madrid, España, distinguiéndose en dibujo y acuarela.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">También hizo un cierto trabajo en el arte de los murales. Fue caracterizado por el uso de los colores verde, azul, gris y rojo. Era excelente en retratos y los paisajes marinos, con este último estilo lo condujeron a la fama internacional. Participó en muchas exposiciones individuales y colectiva nacionalmente e internacionalmente, y sus trabajos están en las manos de coleccionistas y museos por todo el mundo. Es indudablemente uno de los pintores dominicanos más grandes. Murió en el año 1995.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:10.511Z"},{"path":"Ivan%20Tovar","panorama":false,"counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"thumb":{"path":"Ivan%20Tovar\/thumbs\/DSC08620.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ivan Tovar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in San Francisco de Macoris, Dominican Republic in 1942. In 1963 arrives in Paris where he lived for about 20 years.  He has exhibited in Luxembourg, Stockholm, Lisbon, New York, among other places. He won the 2nd. price in drawing in the IV Art Contest Eduardo León Jimenes, 1968.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Critics register his paintings as neosurrealism, although his compositions display a highly personal symbolic world. Currently he lives and works in the Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en San Francisco de Macorís, República Dominicana en 1942. En 1963 llega a París, donde vivió durante unos 20 años. Ha expuesto en Luxemburgo, Estocolmo, Lisboa, Nueva York, entre otros lugares. Ganó el segundo premio en el IV Concurso de Arte Eduardo León Jimenes, 1968.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Los críticos registran sus pinturas como del neosurrealismo, aunque sus composiciones muestran un mundo simbólico muy personal. Actualmente vive y trabaja en la República Dominicana. Murió en el año 2020.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:08.710Z"},{"path":"H%20Dominguez","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"thumb":{"path":"H%20Dominguez\/thumbs\/DSC09253.JPG","width":362,"height":362},"name":"H Dominguez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color lithograph with a landscape. Dimension is 6.5 by 6.5 inches and image dimension is 3.5 by 3.5 inches. Signed in pencil in the lower right side. Numbered 94\/125 and titled \"Arrullos\". No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Litografía coloreada a mano con un paisaje. Dimensión es 6.5 por 6.5 pulgadas y dimensión de la imagen es 3.5 por 3.5 pulgadas. Firmado a lápiz en la parte inferior derecha. Numerada 94\/125 y titulada \"Arrullos\". Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:07.815Z","title":"H. Dominguez"},{"path":"Heinz%20Hausdorf","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"thumb":{"path":"Heinz%20Hausdorf\/thumbs\/DSC09242.JPG","width":362,"height":362},"name":"Heinz Hausdorf","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born February 12 1922 in Dresden is a German graphic designer. He completed his studies in 1936-1939 as an apprenticeship and as a pattern designer. Then he studied from 1947 to 1952 at the Academy of Fine Arts in Dresden with Hans Theo Richter and Joseph Hegenbarth. Since 1952 he is working as a freelance graphic artist in Dresden and was a member of the Association of Artists of the German Democratic Republic.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Mainly his work is composed of etchings and lithographs, and later woodcuts, pen and pencil drawings mostly of industry views and landscapes. In 1956 German landscape, Staatliche Galerie Moritzburg, Halle\/Saale; 1958 and 1962 Art Exhibition of the GDR; 1972, 1974 and 1979 District Art Exhibition in Dresden; and in 1961 Young artists in the German Academy of the Arts.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació el 12 de febrero 1922 en Dresden es un diseñador gráfico alemán. Completó sus estudios en 1936-1939 como un aprendíz y diseñador de patrones. Luego estudió desde 1947 hasta 1952 en la Academia de Bellas Artes de Dresden con Hans Richter Theo y José Hegenbarth. Desde 1952 trabaja como artista gráfico freelance en Dresden y fue miembro de la Asociación de Artistas de la República Democrática Alemana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Principalmente su obra se compone de grabados, litografías y xilografías, la pluma y dibujos a lápiz en su mayoría reflejan puntos de vista de la industria y los paisajes. En 1956 paisaje alemán, Staatliche Galerie Moritzburg, Halle \/ Saale; 1958 y 1962 Exposición de arte de la RDA; 1972, 1974 y 1979 del Distrito de Exposiciones de Arte de Dresden; y en 1961 los artistas jóvenes en la Academia Alemana de las Artes.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:08.160Z"},{"path":"Hua%20Chen","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Hua%20Chen\/thumbs\/DSC09122.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hua Chen","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Titled \u201CGathering Blossoms\u201D. Serio lithograph\/Print in color on Archival Paper. New with COA and envelope.  Produced by Park West Galleries. It\u2019s signed in the plate and comes with a Certificate of Authenticity from Park West Gallery.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">It also comes in its original envelope and one page with artist information sheet. Also included are the Registration number: 179561. It measures 7 by 9.5 inches (unframed). The print is on paper with 9 by 11.25 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Titulada \"Recopilación de Flores\". Serio litografía o impresión en color en papel de archivo. Nuevo con COA y el sobre. Producido por Park West Galerías. Se firmó en la placa y viene con un certificado de autenticidad de Park West Gallery.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Incluye su envoltorio original y una página con la hoja de información del artista. Se incluye el número de registro: 179561. Mide 7 por 9.5 pulgadas (sin marco). La impresión es en papel de 9 por 11.25 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:08.426Z"},{"path":"Jose%20Vela%20Zanetti","panorama":false,"counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"thumb":{"path":"Jose%20Vela%20Zanetti\/thumbs\/DSC08565.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jose Vela Zanetti","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in Milagros (Province of Burgos), Spain on May 27, 1913. He spent his childhood in León and later moved to Madrid, where he studied under Jose Ramón Zaragoza. In 1931, his first solo exhibition was held in Leon. He was awarded a scholarship to study in Italy in 1933. In 1936, during the Spanish Civil War, his father was executed for his Socialist beliefs.  At the end of the war, in 1939, he went into exile in the Dominican Republic, as did artists Josep Gausachs and Eugenio Fernandez Granell.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He was extremely successful in the Dominican Republic. He had his first solo exhibition in Santo Domingo a year after his arrival, and his career as a muralist flourished. Was commissioned to paint more than 100 murals in the country, including works in the Justice Building, Central Bank and National Library (all in Santo Domingo). In addition to working as an artist, he became a professor at the National School of Fine Arts in Santo Domingo in 1945, and was named the school\u2019s Director in 1949.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He won a Guggenheim Fellowship for Hispanic artists in 1951. He used the fellowship to travel to New York and decided to stay for several years. In 1953, he painted his most famous work Mankind's Struggle for a Lasting Peace, a mural at the UN headquarters in New York. It was painted in a somber palette of blues and browns, the work depicts the horrors of war and shows people working together to rebuild the world. In 1960 he returned to Milagros, Spain, living in the house where he was born. In his later years, the artist focused on easel paintings, particularly portraits, still-life, landscapes and religious works. He died on January 4, 1999 in Burgos, Spain at the age of 85.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en Milagros (Provincia de Burgos), España el 27 de mayo de 1913. Pasó su infancia en León y más tarde se trasladó a Madrid, donde estudió con José Ramón Zaragoza. En 1931, su primera exposición individual se celebró en León. Se le concedió una beca para estudiar en Italia en 1933. En 1936, durante la Guerra Civil española, su padre fue ejecutado por sus convicciones socialistas. Al final de la guerra, en 1939, se exilió en la República Dominicana, al igual que los artistas Josep Gausachs y Eugenio Fernández Granell.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tuvo un gran éxito en la República Dominicana. Realizó su primera exposición individual en Santo Domingo un año después de su llegada, y su carrera como muralista floreció. Fue comisionado para pintar más de 100 murales en el país, incluidas las obras en el edificio de Justicia, el Banco Central y la Biblioteca Nacional (todo en Santo Domingo). Además de trabajar como artista, se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo en 1945, y fue nombrado director de la escuela en 1949.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ganó una beca Guggenheim para los artistas hispanos en 1951. Utilizó la beca para viajar a Nueva York y decidió quedarse durante varios años. En 1953, pintó su obra más famosa de la humanidad trabajar por una paz duradera, un mural en la sede de la ONU en Nueva York. Fue pintado en una paleta sombría de azules y marrones, la obra representa los horrores de la guerra y muestra las personas que trabajan juntos para reconstruir el mundo. En 1960 regresó a Milagros, España, viviendo en la casa en la que nació. En sus últimos años, el artista se centró en pinturas de caballete, en particular los retratos, naturaleza muerta, paisajes y obras religiosas. Murió el 4 de enero de 1999 en Burgos, España.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:09.118Z"}],"counters":{"total":9,"folders":9},"thumb":{"path":"Lithographs%20-%20Litografias\/Norberto%20Santana\/thumbs\/DSC08691.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lithographs - Litografias","fileDate":"2024-04-22T09:45:10.825Z"},{"path":"Books%20-%20Libros","folders":[{"path":"San%20Domingo","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC09171.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original print with a tropical forest, a river and several animals with the title \"Scene in San Domingo\" in the island of Hispaniola. Print dimension is 6.5 by 8 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso original con un bosque tropical, un río y varios animales con el título \"Escena en San Domingo\" localizada en la Isla La Española. Dimensión es de 6.5 por 8 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:05.944Z"},{"path":"Samana","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Samana\/thumbs\/DSC09353.JPG","width":362,"height":362},"name":"Samana","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original British newspaper print with the Bay of Samaná, located in the northeast of the Dominican Republic, and \"lately purchase by the United States\".  Published by \"The Illustrated London News\" in page 128, and dated February 8, 1868.  Leaf dimension is 7.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Periódico Británico original con un impreso de la Bahía de Samaná, situada en el noreste de la República Dominicana, y \"comprada últimamente por los Estados Unidos\". Publicado por \"The Illustrated London News\" en la página 128, y de fecha 8 de febrero de 1868. Dimensión de la hoja es 7.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:05.739Z"},{"path":"Taino","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Taino\/thumbs\/DSC09388.JPG","width":362,"height":362},"name":"Taino","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original German colored print with Taino Indians and Spanish Conquistadors (soldiers) in the Island of Hispaniola. The period of the discovery of the American Continent by Christopher Columbus. Leaf dimension is 8 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Impreso a color original en idioma alemán con los indios Taínos y los conquistadores españoles (soldados) en la Isla de La Española. Período del descubrimiento del continente americano por Cristóbal Colón. Dimensión de la hoja es 8 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:07.203Z"},{"path":"Santo%20Domingo","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Santo%20Domingo\/thumbs\/DSC00941.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santo Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Set of 20 original prints with Colonial Buildings in Santo Domingo by F. Brings. Print dimensions are 8.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Conjunto de 20 impresos originales con Edificios Coloniales de Santo Domingo por F. Brings. Dimensión es de 8.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:06.226Z"},{"path":"Guerra%20Cubana","counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Guerra%20Cubana\/thumbs\/DSC00949.JPG","width":362,"height":362},"name":"Guerra Cubana","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An album with 15 pages and no cover with pictures on one side and descriptive text in spanish on the other side related to the Cuban War of Independence in the XIX Century. Dimension is 11 by 14.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Album con 15 páginas sin cubierta con fotos en un lado y texto descriptivo en español en el otro lado relativo al Guerra para la Independencia de Cuba durante el Siglo XIX. Dimension es 11 por 14.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:05.127Z"},{"path":"Shum","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Shum\/thumbs\/DSC00985.JPG","width":362,"height":362},"name":"Shum","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Drawing Album copy No.XXVIII in Antique paper in spanish with 80 pages and 15 original prints. Book property and originally signed received by the artist. Size is 11 by 13.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Album de Dibujos Ejemplar No.XXVIII en papel Antique en español, con 80 páginas y 15 impresos originales. Propiedad y firmado por el artista. Tamaño es 11 por 13.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:06.572Z"},{"path":"Calendario%20Esso%201938","counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Calendario%20Esso%201938\/thumbs\/DSC01006.JPG","width":362,"height":362},"name":"Calendario Esso 1938","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">The 1938 Annual Calendar with a color print for each month of the year. Each print is from an artist from a different Latin America country. Size is 11 by 26 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Calendario Anual del año 1938 con un impreso a color para cada mes del año. Cada impreso es de un artista famoso de un pais Latinoamericano diferente. Tamaño es 11 por 26 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:45:04.499Z"}],"counters":{"total":7,"folders":7},"thumb":{"path":"Books%20-%20Libros\/San%20Domingo\/thumbs\/DSC09171.JPG","width":362,"height":362},"name":"Books - Libros","fileDate":"2024-04-22T09:45:07.60Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"PRINTS%20-%20IMPRESOS\/Lithographs%20-%20Litografias\/Norberto%20Santana\/thumbs\/DSC08691.JPG","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Prints - Impresos<\/h3>","name":"PRINTS - IMPRESOS","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>Here we have in the following pages etchings, lithographs and other prints from different artists from the Dominican Republic and Europe.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>En estas páginas podrán apreciar diferentes litografías, grabados y otros impresos creados por artistas originarios de la República Dominicana y de Europa.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1378655298,"1":1549729294}},"fileDate":"2024-04-22T09:45:07.343Z","title":"Prints - Impresos"},{"path":"COLLECTIBLES%20-%20DE%20COLECCION","folders":[{"path":"Stamps%20-%20Sellos","folders":[{"path":"FDC%20USA%201971-1989","counters":{"total":16,"images":16,"files":16},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"FDC%20USA%201971-1989\/thumbs\/DSC09540.JPG","width":362,"height":362},"name":"FDC USA 1971-1989","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">United States FDCs collection. There are 84 covers from the year 1971 onwards. Housed in a Cover Album with black covers and black backing, clear plastic protected with cover pages and 3 per side.  Most FDCs are addressed, some with no address. Most have cachets, some in color.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Colección de sobres del Primer Día de Emisión de Estados Unidos. Hay 84 cubiertas a partir del año 1971 en adelante. En una cubierta del álbum con tapas negras y respaldo negro, de plástico transparente protegidos con cubiertas y 3 por lado. La mayoría de las FDC con direcciones, algunos sin dirección. La mayoría tienen sellos, algunos en color.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:53.672Z"},{"path":"Olympic","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Olympic\/thumbs\/DSC08797.JPG","width":362,"height":362},"name":"Olympic","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dominican Republic 1956 Olympic Stamp Sheet Collection. Original boxed set including the Certificate of Authenticity and the booklet \u201CGolden Moments of the Olympic Games\u201D, A Guide to the 1956 Dominican Republic Olympic Stamps.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>República Dominicana 1956 Olimpiadas sellos y hojas de colección. En su caja de juego original que incluye el certificado de autenticidad y el folleto \"Momentos de oro de los Juegos Olímpicos\", Una guía para los Sellos Olímpicos de 1956 República Dominicana.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:54.352Z"},{"path":"Israel","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Israel\/thumbs\/DSC00450.JPG","width":362,"height":362},"name":"Israel","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A collection of used stamps in several album pages and with different dates from the mentioned country.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Una colección de sellos usados en varias páginas de álbum y con diferentes fechas del pais mencionado.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:54.49Z"},{"path":"Guatemala","counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Guatemala\/thumbs\/DSC00456.JPG","width":362,"height":362},"name":"Guatemala","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A collection of used stamps in several album pages and with different dates from the mentioned country.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Una colección de sellos usados en varias páginas de álbum y con diferentes fechas del país mencionado.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:53.877Z"},{"path":"FDC%20USA%201949-1961","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"FDC%20USA%201949-1961\/thumbs\/DSC00864.JPG","width":362,"height":362},"name":"FDC USA 1949-1961","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">U.S.A. First Day Cover Collection in a Cover Album. A set with 96 covers from the year 1949 to 1961. The covers are housed in a brown Cover Album with clear plastic protected cover pages with 3 envelopes per side. Most FDCs are addressed, some with no address. Most have cachets, some in color. Please see all the pictures.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Colección de sobres del Primer Día de Emisión de Estados Unidos. Hay 96 sobres fechados a partir del año 1949 hasta 1961. Están en un álbum con tapas marrones, de hojas de plástico transparente para proteger los sobres y 3 por lado. La mayoría de las FDC con direcciones, algunos sin dirección. La mayoría tienen sellos, algunos en color.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:53.8Z"},{"path":"FDC%20USA%201961-1968","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"FDC%20USA%201961-1968\/thumbs\/DSC01542.JPG","width":362,"height":362},"name":"FDC USA 1961-1968","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">U.S.A. First Day Cover Collection in a Cover Album. A set with 120 covers from the year 1961 to 1968. The covers are housed in a blue Cover Album with clear plastic protected cover pages with 3 envelopes per side. Most FDCs are addressed, some with no address. Most have cachets, some in color. Please see all the pictures.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Colección de sobres del Primer Día de Emisión de Estados Unidos. Hay 120 sobres fechados a partir del año 1961 hasta 1968. Están en un álbum con tapas azules, de hojas de plástico transparente para proteger los sobres y 3 por lado. La mayoría de las FDC con direcciones, algunos sin dirección. La mayoría tienen sellos, algunos en color.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:53.472Z"}],"counters":{"total":6,"folders":6},"thumb":{"path":"Stamps%20-%20Sellos\/FDC%20USA%201971-1989\/thumbs\/DSC09540.JPG","width":362,"height":362},"name":"Stamps - Sellos","fileDate":"2024-04-22T09:43:54.197Z"},{"path":"Booklets%20-%20Folletos","folders":[{"path":"Fine%20Arts","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fine%20Arts\/thumbs\/DSC09026.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fine Arts","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">The Fine Arts Week organized by the Ministry for Education and Fine Arts as a Homage to Generalísimo Dr. Rafael L. Trujillo Molina, Benefactor of the Home Land and Father of the New Land, held from May 15 to 21, 1956 in Ciudad Trujillo (now Santo Domingo), Dominican Republic. The dimension is 9 by 12 inches, and with 20 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Semana de Bellas Artes organizada por la Secretaría de Estado de Educación y Bellas Artes como un homenaje al Generalísimo Dr. Rafael L. Trujillo Molina, Benefactor de la Patria y Padre de la Patria Nueva, celebrada del 15 a 21 mayo, 1956 en Ciudad Trujillo, República Dominicana. La dimensión es 9 por 12 pulgadas, y con 20 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:39.997Z"},{"path":"Charles%20Summer","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Charles%20Summer\/thumbs\/DSC09186.JPG","width":362,"height":362},"name":"Charles Summer","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Official Edition titled \"Violations of International Law and Usurpations of War Powers.  Speech of Hon. Charles Summer, of Massachusetts, on His St. Domingo Resolutions;  Delivered in The Senate of The United States. March 27, 1871\". Booklet dimension is 6.25 by 9.5 inches with 24 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Edición Oficial titulada \"Violaciones del Derecho Internacional y Usurpaciones de Poderes de Guerra. Discurso del Hon. Charles Summer de Massachusetts, en sus Resoluciones de St. Domingo. Dictada en el Senado de los Estados Unidos el 27 de marzo de 1871\". Dimensión es 6.25 por 9.5 pulgadas, con 24 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:38.491Z"},{"path":"Ballet%20Espa%C3%B1ol","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ballet%20Espa%C3%B1ol\/thumbs\/DSC09316.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ballet Español","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Program for the presentation of the Spanish Ballet of Ximénez-Vargas by the Sociedad Pro-Arte of Ciudad Trujillo in the Radio Teatro Cine \"La Voz Dominicana\", Wednesday March 16, 1955 at 8:30 PM. Includes advertising pages for various commercial products and comments of the ballet company.  Booklet dimension is 9 by 12 inches with 8 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Programa para la presentación del Ballet Español de Ximénez-Vargas por la Sociedad Pro-Arte de Ciudad Trujillo en el Radio Teatro Cine \"La Voz Dominicana\", el miércoles 16 de marzo de 1955 a las 8:30 PM. Incluye páginas de publicidad de varios productos comerciales y los comentarios de la compañía de ballet. Dimensión es 9 por 12 pulgadas, con 8 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:37.722Z"},{"path":"General%20Trujillo","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"General%20Trujillo\/thumbs\/DSC00907.JPG","width":362,"height":362},"name":"General Trujillo","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">A leaflet with the words and music for a \"Marcha\" as a Souvenir of the Dominican Exhibit at the New York World Fair in 1940.  Dimension is 9 by 12 inches with 6 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Un folleto con la letra y música de una \"Marcha\" como souvenir de la Exhibición Dominicana en la Feria Mundial de New York del 1940. Dimensión es 9 por 12 pulgadas con 6 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:40.466Z"},{"path":"Himno%20Nacional","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Himno%20Nacional\/thumbs\/DSC09135.JPG","width":362,"height":362},"name":"Himno Nacional","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Official Edition in Spanish with the music and lyrics of the National Anthem of the Dominican Republic. Lyrics created by Emilio Prud'homme and music by the Master composer Jose Reyes. Booklet dimension is 10.5 by 13.5 inches with 4 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Edición en español con la música y letra del Himno Nacional de República Dominicana. Letras por Emilio Prud'homme y música del compositor José Reyes. Dimensión es 10.5 por 13.5 pulgadas con 4 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:41.171Z"},{"path":"Del%2030%20al%2055","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Del%2030%20al%2055\/thumbs\/DSC09306.JPG","width":362,"height":362},"name":"Del 30 al 55","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Spanish Words and Music by Salvador Sturla of the song \"From the 30 to the 55\" composed to commemorate the 25th. Anniversary of the Trujillo Regime in Dominican Republic. Published by Peer International Corporation, 1619 Broadway, New York 19, N.Y. Dimension is 9 by 12 inches with 6 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Música de Salvador Sturla de la canción con el título \"Del 30 al 55\" compuesta para conmemorar el 25th. Aniversario del régimen de Trujillo en la República Dominicana. Publicado por Peer International Corporation, 1619 Broadway, Nueva York 19, NY. Dimensión es 9 por 12 pulgadas con 6 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:39.87Z"},{"path":"San%20Domingo","counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC09328.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Words and music of the song \"In San Domingo\".  Words by Sam M. Lewis &amp; Joe Young.  Music by Ted Snyder.  Dimension is 11 by 14 inches with 4 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Letra y música de la canción \"In San Domingo\". Letras de Sam M. Lewis y Joe Young. Música de Ted Snyder. Dimensión es 11 por 14 pulgadas con 4 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:44.237Z"},{"path":"Merengues","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Merengues\/thumbs\/DSC00903.JPG","width":362,"height":362},"name":"Merengues","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet with the words and music of several different merengue songs. The dimension is 9 by 12 inches and with 30 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto con la letra y música de varios merengues diferentes. La dimensión es 9 por 12 pulgadas y con 30 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:41.924Z"},{"path":"Scarlet","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Scarlet\/thumbs\/DSC00911.JPG","width":362,"height":362},"name":"Scarlet","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">A leaflet for the movie with the title Scarlet Street. The dimension is 9 by 12 inches and with 6 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>El folleto de la película titulada Scarlet Street. La dimensión es 9 por 12 pulgadas y con 6 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:45.159Z"},{"path":"Pan%20American%20Union","folders":[{"path":"Dominican%20Republic%20Nation","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominican%20Republic%20Nation\/thumbs\/DSC01494.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominican Republic Nation","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet with social, economic and political information about the current situation of the country. The dimension is 6 by 9 inches and with 32 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Folleto con la información social, económica y política sobre la situación actual del pais. La dimensión es 6 por 9 pulgadas y con 32 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:42.392Z"},{"path":"Ecuador%20Philatelics","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ecuador%20Philatelics\/thumbs\/DSC01506.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ecuador Philatelics","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Original booklet with philatelic information for the country in the year 1953. The dimension is 8.5 by 11 inches and with 52 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto original con información filatélica del pais en el año 1953. La dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 52 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:43.157Z"},{"path":"Haiti%20Philatelics","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Haiti%20Philatelics\/thumbs\/DSC01510.JPG","width":362,"height":362},"name":"Haiti Philatelics","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Original booklet with philatelic information for the country in the year 1949. The dimension is 8.5 by 11 inches and with 52 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto original con información filatélica del pais en el año 1949. La dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 52 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:43.439Z"},{"path":"Dominican%20Republic%20Philatelics","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominican%20Republic%20Philatelics\/thumbs\/DSC00919.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominican Republic Philatelics","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Original booklet with philatelic information for the country. The dimension is 8.5 by 11 inches and with 52 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto original con información filatélica detallada del pais. La dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 52 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:42.782Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pan%20American%20Union\/Dominican%20Republic%20Nation\/thumbs\/DSC01494.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pan American Union","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Pan American Union, the organization formed in 1890 to promote cooperation among the countries of Latin America and the U.S. It was established (as the International Union of American Republics) at the first Pan American conference, which was called by U.S. Secretary of State in order to reach agreements on various common commercial and juridical problems among the countries of the Americas. In 1948 it was reconstituted as the Organization of American States.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Unión Panamericana, Organización creada en 1890 para promover la cooperación entre los países de América Latina y los EE.UU. Fue establecida (como la Unión Internacional de Repúblicas Americanas) en la primera Conferencia Panamericana, que fue llamada por el Secretario de Estado norteamericano con el fin de llegar a acuerdos sobre diversos problemas comerciales y jurídicos comunes entre los países de las Américas. En 1948 se reconstituyó como la Organización de los Estados Americanos.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:43.298Z"},{"path":"San%20Zenon","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Zenon\/thumbs\/DSC01498.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Zenon","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Booklet with the detailed information and pictures about the destruction and damages caused by the San Zenon hurricane that passed over the Island on 3 September 1930. Dimension is 6 by 9 inches and with 62 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto con la información detallada y fotografías sobre la destruccion y daños causados por el huracán San Zenon que pasó sobre la Isla el 3 de septiembre de 1930. Dimensión es 6 por 9 pulgadas y con 62 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:44.659Z"},{"path":"International%20Peace%20Fair","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"International%20Peace%20Fair\/thumbs\/DSC00923.JPG","width":362,"height":362},"name":"International Peace Fair","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Official Guide Book of the International Peace and Progress Fair celebrated in Trujillo City, Dominican Republic. Dimension is 8.5 by 11 inches and with 48 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Guía Oficial por la Celebración de la Feria Internacional de la Paz y el Progreso en Ciudad Trujillo, República Dominicana. Dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 52 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:41.562Z"},{"path":"President%20Trujillo","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"President%20Trujillo\/thumbs\/DSC01474.JPG","width":362,"height":362},"name":"President Trujillo","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Official Publication of the Dominican Republic Government about economic topics. Dated June 1947. Dimension is 8 by 10 inches and with 33 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Publicación Oficial del Gobierno de la República Dominicana relativa a temas económicos. Fechada Junio del 1947. Dimensión es 8 por 10 pulgadas y con 33 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:43.767Z"},{"path":"Tamara%20Toumanova","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tamara%20Toumanova\/thumbs\/DSC01598.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tamara Toumanova","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet for the concert held in Trujillo City, Dominican Republic. The dimension is 6 by 9.5 inches and with 4 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto para el concierto celebrado en Ciudad Trujillo, República Dominicana. La dimensión es 6 por 9.5 pulgadas y con 4 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:45.629Z"},{"path":"Alexandra%20Danilova","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alexandra%20Danilova\/thumbs\/DSC01602.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alexandra Danilova","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet for the classical Ballet performed in Trujillo City, Dominican Republic. The dimension is 8.5 by 11 inches and with 6 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto para el Ballet clásico celebrado en Ciudad Trujillo, República Dominicana. La dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 6 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:36.80Z"},{"path":"Alianza%20Francesa","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alianza%20Francesa\/thumbs\/DSC01606.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alianza Francesa","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet for a Theater play held in Trujillo City and Santiago City, Dominican Republic. Dimension is 8.5 by 11 inches and with 20 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto para la Obra de teatro celebrada en Ciudad Trujillo y Santiago, República Dominicana. Dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 20 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:36.627Z"},{"path":"Teatro%20Olimpia","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Teatro%20Olimpia\/thumbs\/DSC01616.JPG","width":362,"height":362},"name":"Teatro Olimpia","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Leaflet for the Ballet performed with Tamara Toumanova and held in Trujillo City, Dominican Republic. Dimension is 8.5 by 12 inches and with 20 pages.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Folleto para el Ballet realizado por Tamara Toumanova y celebrado en Ciudad Trujillo, República Dominicana. Dimensión es 8.5 por 11 pulgadas y con 20 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:45.863Z"}],"counters":{"total":17,"folders":17},"thumb":{"path":"Booklets%20-%20Folletos\/Himno%20Nacional\/thumbs\/DSC09135.JPG","width":362,"height":362},"name":"Booklets - Folletos","fileDate":"2024-04-22T09:42:45.769Z"},{"path":"Maps%20-%20Mapas","folders":[{"path":"Hispaniola","panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hispaniola\/thumbs\/DSC08132.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hispaniola","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">French engraved of the Island of Hispaniola now Haiti and Dominican Republic. Published in Paris by Giles Robert de Vaugondy, 1750. Isles de Saint Domingue ou Hispaniola, De La Martinique, Par le Sr. Robert Hispaniola, et De La Martinique, Par le Sr. Robert Géographe Ord. Du Roy, Avec Privilege, 1750. Dimension is 22 by 27 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Grabado francés de la Isla de La Española, Haiti y República Dominicana. Publicado en París por Giles Robert de Vaugondy, 1750. Isles de Saint Domingue ou La Española, y de la Martinique, Par le Sr. Robert Géographe Ord. Du Roy, Avec Privilege, 1750. Mide 22 por 27 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:08.831Z"},{"path":"Cibao","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cibao\/thumbs\/DSC08912.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cibao","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original 1888 engraved with Jarabacoa and Pico del Valle region which are located on the Island of Hispaniola now Haiti (Hayti) and the Dominican Republic (Santo Domingo), both are in the northwest \"Cibao\" mountainous region of the Dominican Republic. Leaf measure is 8.5 by 10.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Mapa grabado del 1888 para la Región de Jarabacoa y Pico del Valle, que se encuentran en la Isla de La Española ahora Haití y República Dominicana (Santo Domingo). Ambos lugares se encuentran en el noroeste, en la region montañosa del Cibao de la República Dominicana. Hoja mide 8.5 por 10.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:06.852Z"},{"path":"Coronelli","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Coronelli\/thumbs\/DSC08946.JPG","width":362,"height":362},"name":"Coronelli","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Engraved folio page with text and map of the Island of Hispaniola, now Haiti and the Dominican Republic, with a description of the Island of Porto Rico and Cuba by P. Coronelli.  Folio leaf dimension is 13 by 18 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Página grabada en tamaño folio con texto y mapa de la Isla La Española, ahora Haiti y República Dominicana, con una descripción completa de la Isla de Puerto Rico y Cuba por P. Coronelli. Dimensión es 13 por 18 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:07.448Z"},{"path":"South%20America","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"South%20America\/thumbs\/DSC08924.JPG","width":362,"height":362},"name":"South America","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Double page colored map with the Island of Hispaniola, on one page and side, with Central America on the other page, and South America on the other side, in two pages. From the \"Cram's Universal Atlas of the World\" 1889. Dimension is 15 by 22 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Doble página a color del mapa de la Isla  La Española, en una página y lateral, con Centro América en la otra página, y América del Sur en el otro lado, en dos páginas. Del \"Atlas Universal de Cram del Mundo\" impreso en el año 1889. Mide 15 por 22 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:11.437Z"},{"path":"Hurricanes","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hurricanes\/thumbs\/DSC09284.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hurricanes","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Tracks of West Indian Hurricanes October 1878-1903, including the Island of Hispaniola, Cuba, Jamaica, the Lesser Antilles and Florida. Geographical Society of Baltimore, Plate XXIII.  Dimension is 10 by 13 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Rutas de los huracanes en el Caribe para octubre 1878-1903, es decir, Isla La Española, Cuba, Jamaica, las Antillas Menores y la Florida. Sociedad Geográfica de Baltimore, Imagen XXIII. Dimensión es 10 por 13 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:09.146Z"},{"path":"Caribbean","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caribbean\/thumbs\/DSC08958.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caribbean","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Double page color map of the Island of Hispaniola on one page and side, with insets of Porto Rico, Jamaica and South America on the other side, in two pages. Includes data on areas and population. Dimension is 15 by 22 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Doble página a color del mapa de la isla La Española en una página y lateral, con inserciones de Puerto Rico, Jamaica y América del Sur en el otro lado, en dos páginas. Incluye datos sobre áreas y población. Dimensión es 15 por 22 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:06.459Z"},{"path":"Saint%20Domingue","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Saint%20Domingue\/thumbs\/DSC08902.JPG","width":362,"height":362},"name":"Saint Domingue","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Engraved map of the Island of Hispaniola in the Caribbean Sea. Leaf measures 10.5 by 13 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Mapa Grabado de la Isla La Española en el Mar Caribe. La hoja mide 10.5 por 13 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:10.260Z"},{"path":"Santo%20Domingo","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Santo%20Domingo\/thumbs\/DSC09294.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santo Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">West Indies map on one side and South America on the other side. From the Rand, McNally and Company Atlas of the World, page 205 and 206.  Dimension is 10.5 by 14 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Mapa de las Indias Occidentales en un lado y América del Sur en el otro lado. De Rand, McNally y Company Atlas of the World, página 205 y 206. Dimensión es 10.5 por 14 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:10.934Z"},{"path":"Hayti","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hayti\/thumbs\/DSC09206.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hayti","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Island of Santo Domingo, now the Island of Hispaniola or the Dominican Republic and Haiti. Map leaf measures 10.5 by 14.75 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Isla de Santo Domingo, ahora la Isla La Española o la República Dominicana y Haiti. La hoja mide 10.5 por 14.75 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:08.329Z"},{"path":"Indias%20Occidentales","counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Indias%20Occidentales\/thumbs\/DSC08892.JPG","width":362,"height":362},"name":"Indias Occidentales","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A map of the Island of Hispaniola now Hayti (Haiti) and the Dominican Republic (Santo Domingo). Map leaf measures 8 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Mapa de la Isla La Española, ahora República de Haiti y República Dominicana (Santo Domingo). Mide 8 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:09.600Z"},{"path":"Haiti","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Haiti\/thumbs\/DSC00459.JPG","width":362,"height":362},"name":"Haiti","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Map with the island of Hispaniola on a page, with inserts of Puerto Rico and the Lesser Antilles, and Colombia, Ecuador, Venezuela and Guiana in the rear, two pages. It includes data on areas and population. Geo. F. Cram, Chicago, Ill. Size is 11 by 14 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Mapa de la Isla La Española en una página, con inserciones de Puerto Rico y Antillas Menores, y Colombia, Ecuador, Venezuela y Guiana en el lado posterior, en dos páginas. Incluye datos sobre áreas y población. Geo. F. Cram, Chicago, Ill. Dimensión es 11 por 14 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:07.921Z"}],"counters":{"total":11,"folders":11},"thumb":{"path":"Maps%20-%20Mapas\/Hispaniola\/thumbs\/DSC08132.JPG","width":362,"height":362},"name":"Maps - Mapas","fileDate":"2024-04-22T09:43:11.218Z"},{"path":"Posters%20-%20Desplegados","folders":[{"path":"Radhames%20Mejia","folders":[{"path":"Pajaros","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pajaros\/thumbs\/DSC09470.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pajaros","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Work of art titled \u201CPárajos Pintos\u201D (Painted or Colored birds). A large poster or print with Offset Printing technology in thick glossy paper with a dimension of 27 by 39 inches. Condition:  very small crack on one of the edges, well preserve. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Obra de arte titulada \"Párajos Pintos\". Un gran cartel o impresión con la tecnología de impresión offset en papel brillante grueso con una dimensión de 27 por 39 pulgadas. Estado: muy pequeña grieta en uno de los bordes, bien preservado. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:43.777Z"},{"path":"Mimetisme","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mimetisme\/thumbs\/DSC09482.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mimetisme","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Work of art titled \u201CMimetisme\u201D. A large poster with Offset Printing technology in thick glossy paper coming from Germany, with a dimension of 27 by 39 inches.  Condition: very small crack on one of the edges, otherwise well preserve. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Obra de arte titulada \"Mimétisme\". Un gran cartel con la tecnología de impresión offset en papel brillante grueso procedente de Alemania, con una dimensión de 27 por 39 pulgadas. Estado: muy pequeña grieta en una de las orillas, por lo demás bien preservada. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:43.398Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Radhames%20Mejia\/Pajaros\/thumbs\/DSC09470.JPG","width":362,"height":362},"name":"Radhames Mejia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in 1960 in Santo Domingo, Dominican Republic. Education: 1974-1979 Escuela de Bellas Artes, Santo Domingo, Dominican Republic.  1984-1986 L\u2019école Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, Paris, France.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The solo Exhibitions: 2001 Galeria Lyle O. Reitzel Arte Contemporáneo, Santo Domingo, Dominican Republic. 2000 Museo de las Americas, San Juan, Puerto Rico. 2000 Galerie Demanie-Fardel, Sanary-sur-Mer, France. 1999 \"Série Masque-mas-cara,\" Galerie Fardel, Le Touquet, France. 1999 \"Mac 2000,\" Espace Eiffel-Branly, Paris, France. 1997 Galerie Fardel, Le Touquet, France.  1997 \"Siluetas Ancestrales,\" Museo de Arte Moderno, Santo Domingo, Dominican Republic. 1994 Galerie Le Soleil Bleu, Versailles, France.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Group Exhibitions: 2000 \"The International Biennial Print &amp; Drawings Exhibition\", Taipei, Taiwan. 1997 \"109 Biennale,\" Espace Eiffel-Branly, Paris, France.  1997 \"Presencia Africana en la cultura Dominicana,\" Centro Cultural Español, Santo Domingo, Dominican Republic. 1997 \"Trans African Art,\" Orlando Museum of Art, Orlando, Florida.  1996 \"Istanbul Art Fair,\" Istanbul, Turkey.  1994 Galerie Got, Paris et Barbizon, France.  1994 \"Salon d\u2019Art Contemporain,\" Dammarie-les-Lys, France. 1994 \"L\u201AArts affiche (event sponsored by Avenir and Objective Art),\" Paris, France. 1994 \"Salon d\u201AArt Contemporain «Itinéraires»,\" Levallois-Perret, France. 1993 \"Triennale des Amériques,\" Maubeuge, France.  1991 \"XIII Biennale Méditerranéenne d\u2019Art Contemporain,\" Nice, France.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Awards, Grants and Honors: 1998 Lauréat au concours international d\u2019Art Contemporain organisé par Michelin à l\u2019occasion du centenaire du Bibendum. 1994 Honorable Mention, Concours Salon d\u2019Art Contemporain, Dammarie-les-Lys, France. 1991 Mention d\u201AHonneur, Concours Fortabat, Maison de l\u2019Amérique Latine, Paris, France. 1991 1er. Prix XIIIème Biennale Méditerranéenne d\u2019Art Contemporain, Nice, France. 1989 1er. Prix de Lithographie, Ecole Nationale Supérieure de Paris, France. 1981 1er. Prix de Dessin, Premio E. Leon Jimenez, Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en 1960 en Santo Domingo, República Dominicana. Educacion: 1974-1979 Escuela de Bellas Artes, Santo Domingo, República Dominicana. 1984-1986 L'école Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, París, Francia.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Exposiciones Individuales: 2001 Galeria Lyle O. Reitzel Arte Contemporáneo, Santo Domingo, República Dominicana. 2000 Museo de las Américas, San Juan, Puerto Rico. 2000 Galerie Demanie-Fardel, Sanary-sur-Mer, Francia. Dominican Radhámes Mejia 1999 \"Série Masque-mas-cara\", Galerie Fardel, Le Touquet, Francia. 1999 \"Mac 2000,\" Espace Eiffel Branly, París, Francia. 1997 Galerie Fardel, Le Touquet, Francia. 1997 \"Siluetas Ancestrales,\" Museo de Arte Moderno, Santo Domingo, República Dominicana. 1994 Galerie Le Soleil Bleu, Versailles, Francia.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Exposiciones Colectivas: 2000 \"La Bienal Internacional de Grabado y Exposición Dibujo\", Taipei, Taiwan. 1997 \"109 Biennale\" Espace Eiffel Branly, París, Francia. 1997 \"Presencia Africana en la Cultura Dominicana\", Centro Cultural Español, Santo Domingo, República Dominicana. 1997 \"Trans African Art\", Museo de Arte de Orlando, Orlando, Florida. 1996 \"Istanbul Art Fair\", Estambul, Turquía. 1994 Galerie Got, Paris, Dominican Radhámes Mejia Barbizon, Francia. 1994 \"Salon d'Art Contemporain,\" Dammarie-les-Lys, Francia. 1994 \"Le Arts, affiche (evento patrocinado por Avenir y el Arte Objetivo)\", París, Francia. 1994 \"Salon de Art Contemporain «Itinéraires»\", Levallois Perret, Francia. 1993 \"Triennale des Amériques,\" Maubeuge, Francia. 1991 \"XIII Bienal Méditerranéenne d'Art Contemporain\", Niza, Francia.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Premios, Becas y Distinciones: 1998 Lauréat au concours international d'Art Contemporain organisé par Michelin à l'ocasión du Centenaire du Bibendum. 1994 Mención de Honor, Concurso Salon d'Art Contemporain, Dammarie-les-Lys, Francia. 1991 Mención d, Honor, Concurso Fortabat, Maison de l'Amérique Latine, Paris, Francia. 1991 1er. Premio Bienal XIIIème Méditerranéenne d'Art Contemporain, Niza, Francia. 1989 1er. Prix de Lithographie, Ecole Nationale Supérieure de París, Francia. 1981 1er. Premio de Dessin, Premio E. León Jiménez, República Dominicana.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:43.617Z"},{"path":"Turismo","folders":[{"path":"Lepe","counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Lepe\/thumbs\/DSC07691.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lepe","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Featuring its famous painters of the time.  In this poster we can see a work of art by Lepe (Leopoldo Perez). Size is 18 by 24 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>En el cartel se observa una obra de arte del pintor famoso Lepe (Leopoldo Pérez). El tamaño es 18 por 24 pulgadas. En muy buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:45.427Z"},{"path":"Guillo%20Perez","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Guillo%20Perez\/thumbs\/DSC07680.JPG","width":362,"height":362},"name":"Guillo Perez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Featuring its famous painters.  In this poster there is a work of art by Guillo Perez.  Size is 18 by 24 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>En este cartel hay una obra de arte del pintor famoso Guillo Pérez. El tamaño es 18 por 24 pulgadas. En muy buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:44.785Z"},{"path":"Hernandez%20Ortega","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hernandez%20Ortega\/thumbs\/DSC07673.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hernandez Ortega","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Featuring its famous painters.  In this poster there is a work of art by Gilberto Hernandez Ortega.  Size is 18 by 24 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>En este cartel hay una obra del famoso pintor Gilberto Hernández Ortega. El tamaño es 18 por 24 pulgadas. En muy buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:45.122Z"},{"path":"Pe%C3%B1a%20Defillo","counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pe%C3%B1a%20Defillo\/thumbs\/DSC07664.JPG","width":362,"height":362},"name":"Peña Defillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Featuring its famous painters. In this one there is a work of art by Fernando Peña Defilló. Size is 18 by 24 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>En este cartel se presenta una obra de arte del pintor famoso Fernando Peña Defilló. El tamaño es 18 por 24 pulgadas. En muy buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:45.928Z"},{"path":"Merengue","counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Merengue\/thumbs\/DSC08840.JPG","width":362,"height":362},"name":"Merengue","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the celebration of the event \"Tourism Week and the Merengue Festival\" in the city of Santo Domingo, Dominican Republic in the month of July, 1972. Event held during one of the Governments of President Joaquin Balaguer. The poster was created by Milciades. Paper dimension is 20 by 28 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border, some staining. Wear consistent with the age. No frame.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Para la celebración de la \"Semana de Turismo y el Festival de Merengue\" en la ciudad de Santo Domingo, República Dominicana en el mes de julio de 1972. Realizada durante uno de los gobiernos del Presidente Joaquín Balaguer. El cartel fue creado por Milciades. Dimensión del papel es 20 por 28 pulgadas. En muy buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad. Sin marco.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:45.667Z"}],"counters":{"total":5,"folders":5},"thumb":{"path":"Turismo\/Lepe\/thumbs\/DSC07691.JPG","width":362,"height":362},"name":"Turismo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Here you can find a list of posters from different times periods and topics that are considered as collectible items from the Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>A continuación encontrará una lista de diferentes carteles o desplegados procedentes de diferentes épocas y temas que son considerados como artículos de colección de la República Dominicana.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:45.805Z"},{"path":"Trujillo","panorama":false,"counters":{"total":14,"images":14,"files":14},"thumb":{"path":"Trujillo\/thumbs\/DSC08819.JPG","width":362,"height":362},"name":"Trujillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">The fair was organized in honor of Rafael Leonidas Trujillo in commemoration of the 25th. anniversary of his rise to power. Maria Ogando was nominated as president of the Organizing Committee in July 1955. A tract of land west end of the capital city was destined for the fair. It was attended by forty-two nations.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">All the Fair buildings were completed in a relatively short time of only six months. However, lacking little for the December 20 third exhibition structures were not ready. The December 20, 1955, Hector Trujillo to cut the ribbon for the exhibition opening and Rafael Leonidas Trujillo made a speech with a summary of their achievements.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Trujillo's daughter, Angelita Trujillo was crowned \"Queen of Peace Fair\", when he was only 16 years old. Her gown, white, lined with 60 Russian ermine skins, worth $ 80,000, made in Fontana, Rome. Besides carrying a gold scepter and a crown.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the Plaza of Nations, entrance to the exhibition, two large sculptural pieces were lifted, a harp singing winds and a giant (Atlas or Apollo), arms raised holding a dove and the universe; both structures were destroyed by Hurricane David in 1979. Seventy-five permanent buildings built for the fair. Xavier Cugat and his band were hired among others for entertainment. The song for the occasion, \"Oh that people dance merengue.\"<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Notable permanent buildings are the Town Hall and the National Congress, both by Guillermo González Sánchez, and Water and Light Theater Carles Buigas. At the fair articles and international audiences Dominican agricultural products were exhibited. An exhibition of livestock was of special interest to Trujillo for your interest in raising livestock. Among the presidents who visited the fair this Kubitschek of Brazil and dignitaries from many countries.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">La feria fue organizada en honor a Rafael Leonidas Trujillo en conmemoración del 25 Aniversario de su ascenso al poder. Maria Ogando fue nominada como presidente de la Comisión Organizadora en julio de 1955. Una extensión de tierra del extremo oeste de la ciudad capital fue destinada para la feria. Contó con la participación de cuarenta y dos naciones.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Las edificaciones de la feria fueron completadas en un tiempo relativamente corto de solo seis meses. Sin embargo, faltando poco para el 20 de diciembre un tercio de las estructuras de exhibición no estaban listas. El 20 de Diciembre de 1955, Héctor Trujillo cortó la cinta para dar inauguración a la feria y Rafael Leónidas Trujillo pronunció un discurso con el resumen de sus logros.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">La hija de Trujillo, Angelita Trujillo fue coronada \"Reina de la Feria de la Paz\", cuando solo tenía 16 años de edad. Su vestido, de color blanco, bordeado con 60 pieles de armiño ruso, con un valor de $80,000 dólares, confeccionado en Fontana, Roma. Además de portar un cetro de oro y una corona.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la Plaza de las Naciones, la entrada a la exhibición, dos largas piezas esculturales fueron levantadas, un arpa entonando los vientos y un coloso (Atlas o Apolo), con los brazos en alto sosteniendo una paloma y el universo; ambas estructuras fueron destruidas por el huracán David en 1979. Setenta y cinco edificios permanentes se construyeron para la feria. Xavier Cugat y su banda fueron contratados entre otros para el entretenimiento. La canción para esa ocasión \"Ay que merengue baila la gente\".<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Edificios permanentes notables son el Ayuntamiento y el Congreso Nacional, ambos por Guillermo González Sánchez, y el Teatro Agua y Luz de Carles Buigas. En la feria se exhibieron artículos y productos agrícolas dominicanos al público internacional. Una exposición de ganado fue de especial interés para Trujillo por su interés en la cría de ganado. Entre los presidentes que visitaron la feria esta Kubitschek de Brasil y dignatarios de muchos países.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:44.229Z"},{"path":"Mexican%20Lobby%20Cards","folders":[{"path":"Jesse%20James","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jesse%20James\/thumbs\/DSC07553.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jesse James","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">United Artists movie with Bob Hope in \"Alias Jesse James\". Also Rhonda Fleming and Wendell Corey. Directed by Norman Z. McLedd. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Película de United Artists con Bob Hope en \"Alias Jesse James\". También con Rhonda Fleming y Wendell Corey. Dirigida por Norman Z. McLedd. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.583Z"},{"path":"Sexo%20Debil","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sexo%20Debil\/thumbs\/DSC07561.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sexo Debil","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"El Inconquistable Sexo Débil\" with actors Paul Newman, Joanne Woodward, Joan Collins and Jack Carson. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"El Inconquistable Sexo Débil\" con los actores Paul Newman, Joanne Woodward, Joan Collins y Jack Carson. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.868Z"},{"path":"Cantinflas","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cantinflas\/thumbs\/DSC07590.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cantinflas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Cantinflas en Las Cinco Comedias Inmortales\". Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Cantinflas en Las Cinco Comedias Inmortales\". El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:40.904Z"},{"path":"Himno","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Himno\/thumbs\/DSC07574.JPG","width":362,"height":362},"name":"Himno","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Himno de Batalla\" with Rock Hudson. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Himno de Batalla\" con Rock Hudson. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.65Z"},{"path":"David","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"David\/thumbs\/DSC07605.JPG","width":362,"height":362},"name":"David","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"David y Goliat\" with Orson Welles. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"David y Goliat\" con Orson Welles. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.174Z"},{"path":"Jerry%20Lewis","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jerry%20Lewis\/thumbs\/DSC07595.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jerry Lewis","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"De Golpe en Golpe\" with Jerry Lewis. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">La película \"De Golpe en Golpe\" con Jerry Lewis. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.348Z"},{"path":"Debil","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Debil\/thumbs\/DSC07544.JPG","width":362,"height":362},"name":"Debil","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Débil es La Carne\" with actors Rex Harrison and Maureen O'Hara. Directed by John M. Stahl. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">La película \"Débil es La Carne\" con los actores Rex Harrison y Maureen O'Hara. Dirigida por John M. Stahl. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.331Z"},{"path":"Sinverguenza","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sinverguenza\/thumbs\/DSC07600.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sinverguenza","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"El Magnifico Sinverguenza\" with Claudia Cardinale and Ugo Tognazzi. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"El Magnifico Sinverguenza\" con Claudia Cardinale y Ugo Tognazzi. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.986Z"},{"path":"Tarzan","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tarzan\/thumbs\/DSC07529.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tarzan","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Set of 2 posters for the film \"Aventuras de Jim de la Selva\" with Johnny Weissmuller, Sherry Moreland, and Chita the Monkey. Card dimension is 12 by 15.5 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Conjunto de dos carteles de la película \"Aventuras de Jim de la Selva\" con Johnny Weissmuller, Sherry Moreland, y Chita el mono. Tamaño es 12 por 15,5 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:43.131Z"},{"path":"Caldera","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caldera\/thumbs\/DSC07570.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caldera","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"La Caldera del Diablo\" with Lana Turner, Hope Lang, Lee Phillips and Lloyd Nolan. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"La Caldera del Diablo\" con Lana Turner, Hope Lang, Lee Phillips y Lloyd Nolan. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:40.749Z"},{"path":"Dioses","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dioses\/thumbs\/DSC07586.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dioses","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Los Dioses Vencidos\" with Marlon Brando, Montgomery Cliff and Dean Martin. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Los Dioses Vencidos\" con Marlon Brando, Montgomery Cliff y Dean Martin. Dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.769Z"},{"path":"Falda","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Falda\/thumbs\/DSC07578.JPG","width":362,"height":362},"name":"Falda","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Metro Goldwyn Mayer Technicolor for the film \"La Falda de Hierro\" with Bob Hope and Katharine Hepburn. Directed by Ralph Thomas. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining. Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Metro Goldwyn Mayer Technicolor para la película \"La Falda de Hierro\" con Bob Hope y Katharine Hepburn. Dirigida por Ralph Thomas. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.895Z"},{"path":"Alborada","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alborada\/thumbs\/DSC07557.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alborada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Nueva Alborada\" with Jeanette Mac Donald, Lloyd Nolan, Claude Jarman and Lassie. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Nueva Alborada\" con Jeanette Mac Donald, Lloyd Nolan, Claude Jarman y Lassie. Tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:40.275Z"},{"path":"Buenos","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Buenos\/thumbs\/DSC07505.JPG","width":362,"height":362},"name":"Buenos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Set of three (3) posters for the film \"Los Buenos Mueren Jovenes\" with Laurence Harvey, Gloria Grahame and Richard Basehart.  Also with Joan Collins and John Ireland. Directed by Lewis Gilbert. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juego de tres (3) carteles de la película \"Los Buenos Mueren Jovenes\" con Laurence Harvey, Gloria Grahame y Richard Basehart. También con Joan Collins y John Ireland. Dirigida por Lewis Gilbert. En buenas condiciones, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:40.497Z"},{"path":"Delfines","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Delfines\/thumbs\/DSC07549.JPG","width":362,"height":362},"name":"Delfines","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Los Delfines\" with Claudia Cardinale, Ana Maria Ferrero, Betsy Blair and Claudio Gora. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Los Delfines\" con Claudia Cardinale, Ana María Ferrero, Betsy Blair y Claudio Gora. Dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.471Z"},{"path":"Raiders","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Raiders\/thumbs\/DSC07509.JPG","width":362,"height":362},"name":"Raiders","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original Universal Picture dated 1941 for the film \"Raiders of the Desert\"  with Richard Arlen and Andy Devine. Dimension is 11 by 14 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Universal Pictures de fecha 1941 para la película \"En Busca del Desierto\" con Richard Arlen y Andy Devine. Tamaño es 11 por 14 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.711Z"},{"path":"Condesa","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Condesa\/thumbs\/DSC07565.JPG","width":362,"height":362},"name":"Condesa","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Universal Pictures film \"Una Condesa en Hong Kong\" with Marlon Brando, Sophia Loren, Sidney Chaplin and Tippi Hedren.  Written and Directed by Charles Chaplin. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Universal Pictures \"Una Condesa en Hong Kong\" con Marlon Brando, Sophia Loren, Sidney Chaplin y Tippi Hedren. Escrita y dirigida por Charles Chaplin. El tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.29Z"},{"path":"Dios","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dios\/thumbs\/DSC07518.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dios","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"...Y Dios Creo a la Mujer\" with actors Brigitte Bardot, Curd Jurgens and Jean Louis Trintignant. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"... Y Dios Creo a la Mujer\" con Brigitte Bardot, Curd Jurgens y Jean Louis Trintignant. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:41.611Z"},{"path":"Hombres","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hombres\/thumbs\/DSC07582.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hombres","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Yo no Creo en los Hombres\" with Sarita Montiel and Roberto Cañedo. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.  Wear consistent with the age.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Yo no Creo en los Hombres\" con Sarita Montiel y Roberto Cañedo. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas. Uso consistente con la edad.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:42.222Z"}],"counters":{"total":19,"folders":19},"thumb":{"path":"Mexican%20Lobby%20Cards\/Jesse%20James\/thumbs\/DSC07553.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mexican Lobby Cards","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Here you can find a list of posters from different times and topics that are considered as collectible items for the classic movie followers.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>A continuación encontrará una lista de carteles o desplegados procedentes de diferentes épocas y temas que son considerados como artículos de colección para los seguidores de las películas clásicas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:43.44Z"},{"path":"Maria%20Montez","folders":[{"path":"Ali%20Baba","counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ali%20Baba\/thumbs\/DSC07701.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ali Baba","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original movie poster for the hit film with the French title Ali Baba and The 40 Thieves. Also with actors Jon Hall, Andy Devine and Turhan Bey.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Poster o cartel original de la película con el título francés Ali Baba y los 40 Ladrones. También con los actores Jon Hall, Andy Devine y Turhan Bey.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:34.993Z"},{"path":"Tahiti","counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tahiti\/thumbs\/DSC09106.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tahiti","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original large poster for the hit movie South of Tahiti. Also with actors Brian Donlevy, Brod Crawford and Andy Devine. Paper dimension is 27 by 41 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Gran cartel original para la exitosa película Sur de Tahiti. También con los actores Brian Donlevy, Brod Crawford y Andy Devine. Dimensión del papel es 27 por 41 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:39.834Z"},{"path":"Ali%20Baba%202","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ali%20Baba%202\/thumbs\/DSC07539.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ali Baba 2","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the movie \"Ali Baba y Los 40 Ladrones\" also with actors Jon Hall, Turhan Bey and Andy Devine. In Technicolor. Card dimension is 12 by 16 inches. In very good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Ali Baba y Los 40 Ladrones\" también con los actores Jon Hall, Turhan Bey y Andy Devine. En Technicolor. Tamaño es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:35.322Z"},{"path":"Atlantida","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Atlantida\/thumbs\/DSC07609.JPG","width":362,"height":362},"name":"Atlantida","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"La Atlántida\" also with actors Jean Pierre Aumont and Denis O'keefe. Dimension is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"La Atlántida\" también con Jean Pierre Aumont y Denis O'Keefe. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:35.795Z"},{"path":"Mil%20y%20Una%20Noches","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mil%20y%20Una%20Noches\/thumbs\/DSC07535.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mil y Una Noches","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Las Mil y Una Noches\" also with Jon Hall and Sabu. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Las Mil y Una Noches\" también con Jon Hall and Sabu. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:37.361Z"},{"path":"Pirates%20of%20Monterey","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pirates%20of%20Monterey\/thumbs\/DSC07514.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pirates of Monterey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Universal International Picture for the Technicolor film \"Pirates of Monterey\" also with Rod Cameron. Size is 11 by 14 inches, numbered 47\/578, and dated 1947. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Universal International Picture para la película en Technicolor \"Piratas de Monterrey\" también con Rod Cameron. Tamaño es 11 por 14 pulgadas, numerada 47\/578 y con fecha de 1947. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:38.489Z"},{"path":"Sudan","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sudan\/thumbs\/DSC01413.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sudan","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An original small poster for the hit movie with the title Sudan shown today in Cine Florida on 22 of June, 1948. Paper dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película titulada Sudan y presentada en el Cine Florida hoy 22 de Junio de 1948. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:39.54Z"},{"path":"Alma%20Zingara","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alma%20Zingara\/thumbs\/DSC01396.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alma Zingara","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original small poster for the hit movie Alma Zingara shown today in Teatro Cervantes 4 April 1948. Paper dimension is 3.5 by 5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película Alma Zingara presentada en el Teatro Cervantes hoy 4 de Abril de 1948. Dimensión es 3.5 por 5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:35.543Z"},{"path":"La%20Mujer%20Invisible","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Mujer%20Invisible\/thumbs\/DSC01427.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Mujer Invisible","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original small poster for the hit movie La Mujer Invisible shown today in Cine Plaza de Toros. Paper dimension is 4.5 by 6.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película La Mujer Invisible presentada en el Cine Plaza de Toros. Dimensión es 4.5 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:36.293Z"},{"path":"Sudan%20en%20Tecnicolor","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sudan%20en%20Tecnicolor\/thumbs\/DSC01423.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sudan en Tecnicolor","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original small poster for the hit movie Sudan shown today in Cine Mari at 14 November 1946. Paper dimension is 5 by 8 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pequeño cartel original para la exitosa película Sudan presentada en el Cine Mari hoy 14 de Noviembre de 1946. Dimensión es 5 por 8 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:39.418Z"},{"path":"La%20Venus%20de%20la%20Selva","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Venus%20de%20la%20Selva\/thumbs\/DSC01400.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Venus de la Selva","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original small poster for the hit movie La Venus de la Selva shown today in Cine Mari 23 September 1945. Paper dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película La Venus de la Selva presentada en el Cine Mari hoy 23 de Septiembre de 1945. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:36.671Z"},{"path":"La%20Atlantida","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Atlantida\/thumbs\/DSC01405.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Atlantida","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An original small poster for the hit movie with the title La Atlántida. The paper dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película titulada La Atlántida. La dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:36.29Z"},{"path":"Pasion%20Prohibida","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pasion%20Prohibida\/thumbs\/DSC01409.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pasion Prohibida","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An original small poster for the hit movie with the title Pasion Prohíbida. The paper dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película titulada Pasion Prohíbida. La dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:37.893Z"},{"path":"Reina%20de%20Cobra","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Reina%20de%20Cobra\/thumbs\/DSC01418.JPG","width":362,"height":362},"name":"Reina de Cobra","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An original small poster for the hit movie with the title La Reina de Cobra. The paper dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película titulada La Reina de Cobra. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:38.744Z"},{"path":"Misterio%20de%20Maria%20Roget","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Misterio%20de%20Maria%20Roget\/thumbs\/DSC01431.JPG","width":362,"height":362},"name":"Misterio de Maria Roget","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original small poster for the hit movie titled Misterio de Maria Roget shown today in Teatro Villafranquino. Paper dimension is 4.5 by 6.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pequeño cartel original para la exitosa película titulada Misterio de Maria Roget presentada hoy en el Teatro Villafranquino. Dimensión es 4.5 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:37.597Z"},{"path":"Mil","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mil\/thumbs\/DSC07535.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mil","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">For the film \"Las Mil y Una Noches\" also with Jon Hall and Sabu. Size is 12 by 16 inches. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>La película \"Las Mil y Una Noches\" también con Jon Hall and Sabu. La dimensión es 12 por 16 pulgadas. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:37.79Z"},{"path":"Pirates","counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Pirates\/thumbs\/DSC07514.JPG","width":362,"height":362},"name":"Pirates","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Universal International Picture for the Technicolor film titled \"Pirates of Monterey\" also with Rod Cameron. Size is 11 by 14 inches, numbered 47\/578, and dated 1947. In good condition but may have normal wear such as edge wear or a slight pin hole. May have some handling marks and slight soiling along the border in spots, some staining.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Universal International Picture para la película en Technicolor titulada \"Piratas de Monterrey\" también con Rod Cameron. Tamaño es 11 por 14 pulgadas, numerada 47\/578 y con fecha de 1947. En buen estado, pero puede tener un desgaste normal, como en el borde o un agujero pequeño. Puede tener algunos signos de manipulación y suciedad ligera a lo largo de la frontera en los puntos, algunas manchas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:38.159Z"}],"counters":{"total":17,"folders":17},"thumb":{"path":"Maria%20Montez\/Ali%20Baba\/thumbs\/DSC07701.JPG","width":362,"height":362},"name":"Maria Montez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born María Antonia García Vidal de Santo Silas (some sources cite María África García Vidal or María África Antonia García Vidal de Santo Silas as her birth name) in Barahona, Dominican Republic. She was one of ten children born to Ysidoro García, who worked as the Spanish consul in Dominican Republic, and his wife Teresa.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Was educated at the Sacred Heart Convent in Santa Cruz de Tenerife. In the mid-1930s, her father was appointed to the Spanish consulship in Belfast, Northern Ireland where the family moved. It was there that she met her first husband, William G. McFeeters, whom she married at age 17. In the book, \"Maria Montez, Su Vida\" by Margarita Vicens de Morales, 2003 edition, on page 26, there is a copy of Maria Montez birth certificate proving that her original name was Maria Africa García Vidal.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Her father's name was Isidoro Gracia (not Garcia) and her mother's name was Teresa Vidal. On page 54, there is a copy of a fake biography made by Universal Pictures, where it says that Maria Montez was educated in Tenerife and that she lived in Ireland, which was never true. She lived the first 27 years of her life in the Dominican Republic.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Her beauty soon made her the centerpiece of Universal's Technicolor costume adventures, notably the six in which she was teamed with Jon Hall in Arabian Nights (1942), White Savage (1943), Ali Baba and the Forty Thieves (1944), Cobra Woman (1944), Gypsy Wildcat (1944), and Sudan (1945). Montez also appeared in the Technicolor western Pirates of Monterey (1947) with Rod Cameron and the sepia toned swashbuckler The Exile (1948), directed by Max Ophüls and starring Douglas Fairbanks, Jr.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació como María Antonia García Vidal de Santo Silas (algunas fuentes citan María África García Vidal o María África Antonia García Vidal de Santo Silas como su nombre de nacimiento) en Barahona, República Dominicana. Ella era uno de los diez hijos de Ysidoro García, que trabajaba como Cónsul español en República Dominicana, y su esposa Teresa.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Fue educada en el Corazón Sagrado Convento de Santa Cruz de Tenerife. A mediados de la década de 1930, su padre fue nombrado para el consulado español en Belfast, Irlanda del Norte, donde la familia se mudó. Fue allí donde conoció a su primer marido, William G. McFeeters, con quien se casó a los 17 años. En el libro, \"María Montez, Su Vida\" por Margarita Vicens de Morales, edición de 2003, en la página 26, hay una copia del certificado de nacimiento Maria Montez demostrando que su nombre original era María África García Vidal.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">El nombre de su padre era Isidoro García (no García) y el nombre de su madre fue Teresa Vidal. En la página 54, hay una copia de una biografía falsa hecha por Universal Pictures, donde se dice que María Montez fue educada en Tenerife y que vivía en Irlanda, que nunca fue cierto. Ella vivió los primeros 27 años de su vida en la República Dominicana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su belleza pronto fue la pieza central de aventuras Technicolor de Universal, en particular el de seis en la que se asoció con Jon Hall mil y una noches (1942), Blanca Savage (1943), Alí Babá y los cuarenta ladrones (1944), Cobra Woman ( 1944), Gypsy Wildcat (1944) y Sudán (1945). También apareció en el Technicolor titulado Piratas Occidentales de Monterrey (1947) con Rod Cameron y el espadachín en tonos sepia El exilio (1948), dirigida por Max Ophüls y protagonizada por Douglas Fairbanks, Jr.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:39.621Z"},{"path":"Ivan%20Tovar","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Ivan%20Tovar\/thumbs\/DSC07468.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ivan Tovar","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">Born in 1942 in San Francisco de Macoris in the Dominican Republic, is a painter and printmaker linked to neosurrealism.  Before 1963, presented several exhibitions in Santo Domingo. From 1963 to 1983, he lives and works in Paris. He began exhibiting at the Paris Biennale in 1963 being the first Dominican artist. Then he exhibited in Luxembourg, Stockholm, Lisbon and New York.<\/div><p style=\"text-align: justify;\">His best known compositions expressed on large surfaces with colorful fanciful figures, both anthropomorphic and animal, almost biomechanical, which sometimes remind the world of Yves Tanguy or Richard Lindner. In 1968, he won the 2nd. prize in Santo Domingo in the Eduardo Leon Jimenez Contest for a drawing. Critics have described his paintings as neosurrealism, but his compositions display a highly personal symbolic world. Died in the year 2020 in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en 1942 en San Francisco de Macorís en la República Dominicana, es pintor y un \u201Cprintmaker\u201D ligado al neosurrealismo.  Antes de 1963, presentó varias exposiciones en Santo Domingo.  A partir de 1963 a 1983, él vive y trabaja en París. Comenzó a exhibir en la Bienales de Paris en 1963 y era el primer artista dominicano. Entonces exhibió en Luxemburgo, Estocolmo, Lisboa y Nueva York.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus composiciones más conocidas expresadas en superficies grandes con las figuras imaginarias coloridas, antropomorfas y el animal, casi biomecánica, que recuerdan a veces el mundo Yves Tanguy o Richard Lindner. En 1968, ganó el 2do. premio en Santo Domingo en la competencia de Eduardo León Jiménez por un dibujo. Los críticos han descrito sus pinturas como neosurrealistas, pero sus composiciones exhiben un mundo simbólico altamente personal. Murió en el año 2020 en Santo Domingo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:34.585Z"}],"counters":{"total":6,"folders":6},"thumb":{"path":"Posters%20-%20Desplegados\/Radhames%20Mejia\/Pajaros\/thumbs\/DSC09470.JPG","width":362,"height":362},"name":"Posters - Desplegados","fileDate":"2024-04-22T09:43:44.498Z"},{"path":"Catalogues%20-%20Catalogos","folders":[{"path":"Alberto%20Ulloa","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"thumb":{"path":"Alberto%20Ulloa\/thumbs\/DSC09039.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alberto Ulloa","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter born in Altamira, Puerto Plata, the Dominican Republic, January 1st. 1950. Helped by the marriage Alvarez Saviñón he  studied painting at the National School of Fine Arts (1970) and graduated in 1974. He was a pupil of Jaime Colson. Domingo Liz together with Cuevas, Montilla, and Kuma formed a pictorial group.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">That same year he won distinctions and first prizes for its artistic quality. In 1975, the Secretary of State for Education of the Dominican Republic awarded him the scholarship \u201CAbelardo Rodriguez Urdaneta\u201D to study art at the school of San Fernando in Spain. In 1977, he obtained the title of Professor of Fine Arts at that same school.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">He then began studying mural painting and art history at the Academy.  He has made a number of solo exhibitions and has obtained many awards, distinctions and recognitions, both in his country and abroad.  In 1975, he conquers the second prize for painting at the College Hispano American, Madrid.  In 1978, the award Adaja, Avila, Spain.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1979, first prize in painting at the 14th. Biennial of Plastic Arts in  Santo Domingo. He died the 1st. of October of the year 2011.  He is considered one of the great painters of the Dominican Republic. Painter, sculptor and writer.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pintor dominicano nacido en Altamira, Puerto Plata, República Dominicana el 1 de enero de 1950. Ayudado por el matrimonio Alvarez Saviñón estudió pintura en la Escuela Nacional de Bellas Artes (1970) y se graduó en 1974. Fue alumno de Jaime Colson. Domingo Liz junto con Cuevas, Montilla, y Kuma formaron un grupo pictórico.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ese mismo año ganó distinciones y primeros premios por su calidad artística. En 1975, el Secretario de Estado de Educación de la República Dominicana le otorgó la beca \"Abelardo Rodríguez Urdaneta\" para estudiar arte en la Escuela de San Fernando en España. En 1977, obtuvo el título de profesor de Bellas Artes en esa misma escuela.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A continuación, comenzó a estudiar pintura mural e historia del arte en la Academia. Él ha hecho una serie de exposiciones individuales y ha obtenido numerosos premios, distinciones y reconocimientos, tanto en su país como en el extranjero. En 1975, conquista el segundo premio de pintura en el Colegio Hispano Americana, de Madrid. En 1978, el premio Adaja, Ávila, España.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1979, el primer premio de pintura en la 14ª. Bienal de Artes Plásticas de Santo Domingo. Murió el primero. de octubre del año 2011. Es considerado uno de los grandes pintores de la República Dominicana. Pintor, escultor y escritor.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:54.573Z"},{"path":"Chopin","panorama":false,"counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"Chopin\/thumbs\/DSC00830.JPG","width":362,"height":362},"name":"Chopin","comment":"<div style=\"text-align: justify;\">The Music Club of Ciudad Trujillo organized the Chopin Festival presented to commemorate the centenary of the death of the illustrious musician Frederic Chopin Francisco the day October 19, 1949.<\/div><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>El Club de música de Ciudad Trujillo organizó el Festival de Chopin presentado para conmemorar el Centenario de la muerte del Ilustre músico Federico Francisco Chopin el día 19 de Octubre de 1949.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:55.11Z"},{"path":"Jorge%20Noceda%20Sanchez","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Jorge%20Noceda%20Sanchez\/thumbs\/DSC00745.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jorge Noceda Sanchez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A citizen of the Dominican Republic born in 1931, he received his doctorate in medicine from the University of Santo Domingo in 1952. After graduation he moved to New York to specialize in gastroenterology at the University of New York, but quickly became a fan of painting. Initially taught, but talent developed rapidly.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1956 he enrolled at the National Academy of Fine Arts in New York City, where he received instruction from American artists like Robert Philip and Rene Bouche. His technique, superb sense of color and whimsical style received critical praise in shows in New York, Havana and Santo Domingo, and later in Paris, Washington D.C. and Mexico City. In 1959, he decided to leave medicine and focus on his art. In 1959, embarked on a world tour that brought international recognition.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During this world tour he exhibited in Tokyo, Hong Kong, New Delhi, Tel Aviv, Athens, Rome and at the Royal Academy in London. In 1960, he won a gold medal at the Biennial of Sao Paulo, Brazil. In 1964 the Dominican Republic appointed him Cultural Attaché of the Dominican Embassy in Tokyo.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1966, he became the first Dominican painter to exhibit in the American Fraternal Association. He later exhibited in galleries in Rome, the Federal Reserve in Washington D.C. and prominent galleries in New York, including the Bodley Gallery in 1975 which included Surrealists like Max Ernst, Yves Tanguy and René Magritte. He retired to Miami where he died in 1987.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Nació en 1931 oriundo de la República Dominicana, recibió su doctorado en medicina de la Universidad de Santo Domingo en 1952. Después de graduarse se mudó a Nueva York para especializarse en gastroenterología en la Universidad de Nueva York, pero rápidamente se convirtió en fanático de la pintura. Inicialmente enseñaba, pero su talento se desarrolló rápidamente. En 1956 se inscribió en la Academia Nacional de Bellas Artes en la ciudad de Nueva York, donde recibió instrucción de artistas norteamericanos como Robert Philip y René Bouche.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Su técnica, sentido de magnífico color y estilo caprichoso recibieron elogios de la crítica en exposiciones en Nueva York, la Habana y Santo Domingo, y más tarde en París, Washington D.C. y la ciudad de México. En 1959, decidió dejar la medicina y centrarse en su arte. En 1959, se embarcó en una gira mundial que trajo el reconocimiento internacional. Durante esta gira expuso en Tokio, Hong Kong, Nueva Delhi, Tel Aviv, Atenas, Roma y en la Royal Academy de Londres.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1960, ganó una medalla de oro en la Bienal de Sao Paulo, Brasil. En el año 1964 la República Dominicana lo designó como Agregado Cultural de la Embajada Dominicana en Tokio. En 1966, se convirtió en el primer pintor dominicano en exhibir en la Asociación Fraternal Latinoamericana.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Posteriormente exhibió en Galerías en Roma, en la Reserva Federal en Washington, D.C., y en prominentes galerías en Nueva York, incluyendo en 1975 la Bodley Gallery en el 1075, que incluía a los famosos artistas surrealistas como son Max Ernst, Yves Tanguy y Rene Magritte. Se retiró a Miami donde murió en 1987.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:56.748Z"},{"path":"Luichy%20Martinez","panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"thumb":{"path":"Luichy%20Martinez\/thumbs\/DSC09061.JPG","width":362,"height":362},"name":"Luichy Martinez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Painter and sculptor. Born in San Pedro de Macoris in 1928.  He studied at the National School of Fine Arts, where he then taught.  In 1946 he won the prize of the Biennale of Santo Domingo. Held two exhibitions in 1950. He earned a scholarship to study in Paris in 1952. In the years 1953 to 1954 in Salon d'Automne, in 1957 in Des Nouvelles Realités, in 1958 in Compare products, Paris.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1959 he won the First Prize of the 1st. Paris Biennale. In the 60s made several exhibitions in Europe, such as in the Paris Salon Mai, in Morton Gallery in London, d'Henndt in Amsterdam, and Le Petit Bronze in Paris.  From 1963 to 1973, consecutively exhibited at the Salon de la Jeune Sculpture, Paris, France.  In 1956 he won the fourth prize of the Paris Biennale and in 1969 placed his permanent works at the Museum of Modern Art in Paris.  In 1966 he exhibited in Canada.  At the end of that decade he returned home and worked in Fine Arts.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the 70's in Scandinavia exhibited at the Salon des Realities Nouvelles Paris, won First Prize at the Biennale in Santo Domingo in 1972, at the Salon de Mars Paris Saint - Augustin in contemporary French sculpture Expo New Zealand, Australia, Mexico and Venezuela, organized by Denys Chevalier.  In 1974 he won first prize at the Biennale in Santo Domingo and exhibited in the hall of the Young Sculpture, Latin American Artists in Paris and placed another of his works in a branch of the French state.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">During 1975, 1976, 1977 and 1978 presented ten times individually in Paris and attended the First European Sculpture Triennial in Paris, in the 38th. Congress C\/DT Brest in the Great Hall of the Youth of Today in Paris, he returned to his country and made a solo exhibition at the Museum of Modern Art in Santo Domingo. From 1981-1983 exhibited in his country again at the Museum of Modern Art, and at Altos de Chavon.  The artist's sculptural work was based in spatial architecture plans, volumes and shapes.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pintor y escultor. Nace en San Pedro de Macorís en 1928. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes, en donde luego fue profesor. En 1946 ganó el Premio de la Bienal de Santo Domingo. Realizó dos exposiciones en 1950. Obtuvo una beca para estudiar en París en 1952. En los años siguientes 1953-54 en Salón D'Automne, en 1957 en Des Realités Nouvelles, en 1958 en Comparaison, París.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1959 ganó el Primer Premio de la 1ra. Bienal de París. En la década del 60 realizó varias exposiciones en Europa, tales como, en el Salón Mai de París, en la Morton Gallery de Londres, d'Henndt, de Amsterdam, y en Le Petit Bronze, de Paris. Desde 1963 hasta el 1973, consecutivamente, expuso en el Salón de la Joven Escultura de París, Francia. En 1956 obtuvo el cuarto premio de la Bienal de París, en 1969 colocó sus obras permanente en el Museo de Arte Moderno de París. En 1966 expuso en Canadá. Al final de esa década regresó a su país y expuso en Bellas Artes.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En la década del 70 expuso en Escandinavia, en el Salón Des Realities Nouvelles de París, obtuvo Primer Premio en la Bienal de Santo Domingo en 1972, en el Salón de Mars Saint Agustin de París, en la Expo escultura francesa contemporánea de Nueva Zelanda, Australia, México y Venezuela, organizada par Denys Chevalier. En 1974 obtuvo el primer premio en la Bienal de Santo Domingo y expuso en el salón de la Joven Escultura, Artistas Latinoamericanos en París y situó otra de sus obras en una dependencia del Estado francés.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante 1975, 1976, 1977 Y 1978 expuso en diez ocasiones individualmente en París y concurrió a la Primera Trienal Europea de Escultura en Paris, en el 38vo. Congreso C\/DT Brest en el Salón de los Grandes Jóvenes de Hoy en Paris, regresa a su país y expone individualmente en el Museo de Arte Moderno de Santo Domingo. De 1981 a 1983 expone en su país nuevamente, en el Museo de Arte Moderno, y en Altos de Chavón.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">La obra escultórica de este artista sustenta una arquitectura espacial de planos, volúmenes y formas. Gran parte de su obra entronca con las corrientes más innovadoras. Se nutre de lo mágico fantastico africano y antillano. Las formas desafiantes en su fuerza contenida, forman parte de la imaginería y el tecnicismo con que el artista modela la materia, en su simbiosis de creación y ejecución perfecta.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:57.232Z"},{"path":"Exposicion%201957","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"thumb":{"path":"Exposicion%201957\/thumbs\/DSC00826.JPG","width":362,"height":362},"name":"Exposicion 1957","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">National School of Fine Arts. Before the founding of the Palace of Fine Arts on May 15, 1956, official cultural activities were held in the \"Union Club\" located on the Calle El Conde Esq. Hostos, as well as the \"Office of Fine Arts\" also located on Calle El Conde, between Calle Espaillat and Palo Hincado, less than one block from the Altar of the Fatherland.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">It was here that the first biennials and major art events such as major exhibitions of leading European figures arrivals to our country after World War II took place. The National School of Fine Arts was inaugurated on August 19, 1942, when he was based in Street Arzobispo Nouel # 43, months later he was transferred to the Mercedes Street, next to the Plaza of the Church of Mercy. After several transfers (Las Damas, Palace of Fine Arts and the Palace of Borgella) is from 1989, Calle El Conde Esq. Isabel the Catholic.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Its directors are: its founder Manolo Pascual, José Vela Zanetti, José Gausachs, Yoryi Morel, Celeste Woss y Gil, Gilberto Hernandez Ortega, Joaquín Priego, Guillo Pérez, Joaquín Mordán Ciprian, Ana Luisa Garcia (Interim) Marianela Jimenez Reyes and Rosa Tavarez (current director). Drawing, painting, applied arts, sculpture, still life and taught robes. His first teachers were Celeste Woss y Gil, José Gausachs and George Hausdorf.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A policy implemented by the management of the school and its faculty, was to encourage the students to do work with the highest artistic quality to develop their creative abilities and provide society with the opportunity to appreciate the fruits of generation drinking at the inexhaustible source of knowledge and the most refined techniques of those who were their mentors and guides.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">That is why in the first exhibition of students promoted which opens on July 10, 1943, forty-eight authors with two thousand five hundred works made during the school year participated.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1944, the teaching staff is reinforced with the entry of Dr. Mairení Cabral, who impart the subject of Artistic Anatomy and Ing. Friendly Frómeta Professor of Perspective, shortly after being replaced by Ing. Pou Ricart. In 1945 Dr. Oak Toledano father was appointed Professor of Art History. In the same year pupils Luz Maria Castillo, Aida Roques, Jose Luis Alvarez Delmonte, Rafael Pina Melero, Gilberto Fernandez and Luis Martinez Diez Richiez as drawing teachers graduated.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Escuela Nacional de Bellas Artes. Antes de la fundación del Palacio de Bellas Artes el 15 de mayo de 1956, las actividades culturales oficiales se celebraban en el \u201CClub Unión\u201D sito en la Calle El Conde Esq. Hostos, así como en las \u201CSalas de Bellas Artes\u201D situadas también en la Calle El Conde, entre la Calle Espaillat y la Palo Hincado, a menos de una cuadra del Altar de la Patria. Fue aquí en donde se celebraron las primeras bienales y grandes eventos artísticos, como las importantes exposiciones de destacadas figuras europeas llegadas a nuestro país a raíz de la Segunda Guerra Mundial.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">La Escuela Nacional de Bellas Artes se inauguró el 19 de agosto de 1942, cuando tenía su sede en la Calle Arzobispo Nouel #43, meses después fue trasladada a la Calle Mercedes, al lado de la Plazoleta de la Iglesia de las Mercedes. Luego de varios traslados (Las Damas, Palacio de Bellas Artes y el Palacio de Borgella) está desde 1989, en la Calle El Conde Esq. Isabel La Católica.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus directores han sido: su fundador Manolo Pascual, José Vela Zanetti, José Gausachs, Yoryi Morel, Celeste Woss y Gil,  Gilberto Hernández Ortega, Joaquín Priego, Guillo Pérez, Joaquín Mordán Ciprian, Ana Luisa García (Interina) Marianela Jiménez Reyes y Rosa Tavárez (Actual directora). Se enseñaba dibujo, pintura, artes aplicadas, escultura, bodegones y ropajes. Sus primeros profesores fueron Celeste Woss y Gil, José Gausachs y George Hausdorf.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una política implantada por la dirección de la escuela y su cuerpo docente, fue la de estimular al estudiantado a realizar trabajos con la más elevada calidad artística a fin de desarrollar su capacidad creadora y brindar a la sociedad la oportunidad de apreciar los frutos de la generación que bebía en la inagotable fuente del conocimiento y las más refinadas técnicas de quienes eran sus mentores y guías.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Es por ello que en la primera exposición de alumnos promovidos que se inaugura el 10 de julio de 1943, participaron cuarenta y ocho autores con unas dos mil quinientas obras efectuadas durante el año escolar. En 1944, el cuerpo profesoral es reforzado con el ingreso del Dr. Mairení Cabral, quien impartiría la materia de Anatomía Artística, y el Ing. Amable Frómeta como profesor de Perspectiva, siendo poco tiempo después sustituido por el Ing. Pou Ricart.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1945 el padre Dr. Roble Toledano fue nombrado profesor de Historia del Arte. En este mismo año se graduaron los alumnos Luz María Castillo, Aida Roques, Luis José Álvarez Delmonte, Rafael Pina Melero, Gilberto Fernández Diez y Luis Martínez Richiez, como profesores de dibujo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:55.808Z"},{"path":"Eligio%20Pichardo","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Eligio%20Pichardo\/thumbs\/DSC00834.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eligio Pichardo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Was a painter from the Dominican Republic. He worked in Santo Domingo and New York, creating expressionist and abstract expressionist works. He was born in Salcedo city in 1929 and was raised in San Francisco de Macorís. He enrolled in the National School of Fine Arts in Santo Domingo in 1945, studying under José Vela Zanetti and along side Clara Ledesma and Gilberto Hernández Ortega.  His early work was greatly influenced by Dominican artists Vela Zanetti, Jaime Colson and Darío Suro.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the early 1950s, Pichardo painted hundreds of murals in schools throughout Santo Domingo.  Themes included the history of the Dominican Republic and Don Quixote. He participated in important biennial art exhibitions held throughout the world, including in Sao Paulo, Madrid and Paris. In 1951, he won a prize at the Madrid Biennial. Three years later he received a scholarship from the \u201CInstituto de Cultura Hispánica\u201D to study in Madrid. During his time in Europe, he was influenced by the work of Picasso and Jean Dubuffet.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">After returning to Santo Domingo, he became a professor at the National School of Fine Arts. He had several solo exhibitions and participated in Biennial art shows. He won the Santo Domingo Biennial in 1958 with his painting \u201CEl Sacrificio del Chivo\u201D (The Sacrifice of the Goat). In 1961, after signing with the \u201CThe Contemporaries\u201D gallery in Manhattan, Pichardo moved to New York. He had his first solo exhibition in the city in 1962. Later, his work was exhibited in the Sarduy Gallery.  The artist continued to live and work in New York until 1978, when he returned to Santo Domingo.  Eligio Pichardo died in 1984.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pintor de la República Dominicana. Trabajó en Santo Domingo y Nueva York, produciendo obras expresionistas y abstracta expresionistas. Nació en Salcedo en 1929 y se crió en San Francisco de Macorís. Se matriculó en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Santo Domingo en 1945, estudiando con José Vela Zanetti y junto a Clara Ledesma y Gilberto Hernández Ortega. Sus primeros trabajos fueron muy influenciados por artistas dominicanos como Vela Zanetti, Jaime Colson y Darío Suro.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">A principios de la década de 1950, Pichardo pintó cientos de murales en las escuelas de todo Santo Domingo. Temas incluyen la historia de la República Dominicana y El Quijote. Ha participado en importantes exposiciones de arte bienales celebradas en todo el mundo, incluyendo en Sao Paulo, Madrid y París. En 1951 ganó un premio en la Bienal de Madrid. Tres años más tarde recibió una beca del \"Instituto de Cultura Hispánica\" para estudiar en Madrid. Durante su estancia en Europa, fue influenciado por la obra de Picasso y Jean Dubuffet.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Después de regresar a Santo Domingo, se convirtió en profesor en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Tenía varias exposiciones individuales y ha participado en exposiciones de arte Bienal. Ganó la Bienal de Santo Domingo en 1958 con su pintura \"El Sacrificio del Chivo\". En 1961, después de firmar con la galería \"Los Contemporáneos\" en Manhattan, Pichardo se trasladó a Nueva York. Tuvo su primera exposición individual en la ciudad en 1962. Más tarde, su obra fue expuesta en la Galería Sarduy. El artista continuó viviendo y trabajando en Nueva York hasta 1978, cuando regresó a Santo Domingo y murió en 1984.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:55.433Z"},{"path":"Paul%20Giudicelli","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"thumb":{"path":"Paul%20Giudicelli\/thumbs\/DSC00842.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paul Giudicelli","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in 1920 at the Ingenio Porvenir in San Pedro de Macorís, Dominican Republic to Corsican immigrants. He spent a few years of his early childhood in Europe, but returned to the Dominican Republic in the 1930, living in Santo Domingo. Although he showed a talent and enthusiasm for art in his youth, it was not until 1948 that he began formal training at the National School of Fine Arts. He graduated from the school in 1951.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Soon after graduating he participated in the Sao Paulo Biennial and in the National Biennial of Santo Domingo in 1952. He held his first solo exhibition in 1953 at the National Gallery of Fine Arts, showing 70 works. He also participated in group exhibitions in Barcelona (1956) and Switzerland (1957), as well as other National Biennials in the Dominican Republic. His second solo exhibition was held in 1957, and his third in 1959. The artist also began painting murals in 1959, receiving commissions for various public buildings.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In 1959 was offered a grant to study mural painting in France, but was denied a passport from the Trujillo dictator government. In 1960 he also lost the positions he had recently obtained as both professor and Vice Director of the National School of Fine Arts, but was reinstated in 1961 after the death of Trujillo. He continued his successful painting career until he died, aged 43\u201344, in Santo Domingo.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Nació en 1920 en el Ingenio Porvenir en San Pedro de Macorís, República Dominicana de inmigrantes corsos. Pasó algunos años de su infancia en Europa, pero regresó a la República Dominicana en el 1930, residiendo en Santo Domingo. Mostró un talento y entusiasmo por el arte en su juventud, no fue hasta 1948 cuando empezó el entrenamiento formal en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Se graduó de la escuela en 1951.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Poco después de graduarse participó en la Bienal de Sao Paulo y en la Bienal Nacional de Santo Domingo en 1952. Realiza su primera exposición individual en 1953 en la Galería Nacional de Bellas Artes, que muestra 70 obras. También participó en exposiciones colectivas en Barcelona (1956) y Suiza (1957), así como otras Bienales Nacionales en la República Dominicana. Su segunda exposición individual tuvo lugar en 1957, y su tercera en 1959. El artista también comenzó a pintar murales en 1959, recibiendo encargos de varios edificios públicos.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En 1959 se le ofreció una beca para estudiar pintura mural en Francia, pero se le negó un pasaporte por parte del gobierno del dictador Trujillo. En 1960 también perdió las posiciones que había obtenido recientemente como profesor y Vice Director de la Escuela Nacional de Bellas Artes, pero lo restablecieron en 1961 después de la muerte de Trujillo. Continuó su carrera como pintor hasta que murió, de 43-44 años de edad, en Santo Domingo.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:57.936Z"},{"path":"Ivan%20Tovar","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"thumb":{"path":"Ivan%20Tovar\/thumbs\/DSC00850.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ivan Tovar","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in 1942 in San Francisco de Macoris in the Dominican Republic, is a painter and printmaker linked to neosurrealism. Before 1963, he presented several exhibitions in Santo Domingo. From 1963 to 1983, he lives and works in Paris. He began exhibiting at the Paris Biennale in 1963 being the first Dominican artist. He exhibited in Luxembourg, Stockholm, Lisbon and New York.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">His best known compositions expressed on large surfaces with colorful fanciful figures, both anthropomorphic and animal, almost biomechanical, which sometimes remind the world of Yves Tanguy or Richard Lindner. In 1968, he won the 2nd. prize in the Eduardo Leon Jimenez Contest for a drawing in Santo Domingo city. Critics have described his paintings as neosurrealism, but his compositions display a highly personal symbolic world.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Nació en 1942 en San Francisco de Macorís en la República Dominicana, es un pintor y grabador ligado al neosurrealismo. Antes de 1963, presentó varias exposiciones en Santo Domingo. De 1963 a 1983, vive y trabaja en París. Él comenzó a exhibir en la Bienal de París en 1963 siendo el primer artista dominicano. Expuso en Luxemburgo, Estocolmo, Lisboa y Nueva York.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sus composiciones más conocidas expresan en grandes superficies con coloridas figuras de fantasía, tanto antropomorfos y animales, casi biomecánicos, que en ocasiones recuerdan el mundo de Yves Tanguy o Richard Lindner. En 1968, ganó el segundo premio en el Concurso de Eduardo Jiménez León por un dibujo en la ciudad de Santo Domingo. Los críticos han descrito sus pinturas como neosurrealismo, pero sus composiciones mostrar un mundo simbólico muy personal.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:56.215Z"},{"path":"Marianela%20Jimenez","panorama":false,"counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"thumb":{"path":"Marianela%20Jimenez\/thumbs\/DSC00858.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marianela Jimenez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Dominican painter born in Valverde, Mao in 1925. It has been a teacher and watercolor artist. It is regarded as one of the pillars of the Dominican Academy. She completed her studies at the private academy of German professor George Hausdorf (1940-1942). Part of the first generation of graduates from the National School of Fine Arts, where she has taught since 1957, teaching painting, applied arts and a professor of still life and landscape. Was also Director since 1989 by more than two decades.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Studies in the Engraving Club of Montevideo, Uruguay in 1977-1979. Engraving course, taught at the ENBA, by Professor engraving Leonilda Uruguay Gonzalez. Her first solo exhibition took place in 1952. She has won numerous awards, including the Medal of Honor from the National School of Fine Arts (1944), first place in their group graduation (1946) and the Second Prize for Painting at the Biennale Palace of Fine Arts (1950).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Has participated in hundreds of exhibitions held in the Dominican Republic, Peru, Argentina, France, Spain, United States and Israel. In 1998 the Dominican State conferred the Order of Duarte, Sanchez and Mella in the rank of Knight. Her exhibitions show a colorful and extreme vivacity.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Pintora Dominicana, nace en Valverde, Mao en el año 1925. Se ha destacado como maestra de la acuarela y es dibujante. Es considerada como uno de los pilares de la Academia Dominicana. Realizó sus primeros estudios en la academia particular del profesor alemán George Hausdorf (1940-1942). Forma parte de la primera generación de graduados de la Escuela Nacional de Bellas Artes, en la que ha enseñado desde 1957, impartiendo clases de pintura, artes aplicadas y profesora de bodegón y paisaje, y de la cual también fue directora desde 1989 por más de dos décadas.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Con estudios en el Club de Grabado de Montevideo, Uruguay en 1977-1979. Curso de grabado, impartido en la ENBA, por la profesora de grabado de Uruguay Leonilda González. Su primera exposición individual la realiza en 1952. Ha obtenido numerosos reconocimientos, entre ellos la Medalla de Honor de la Escuela Nacional de Bellas Artes (1944), Primer lugar de su grupo de graduación (1946) y el Segundo Premio de Pintura en la Bienal Palacio de Bellas Artes (1950).<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Ha participado en centenares de exposiciones colectivas realizadas en la República Dominicana, Perú, Argentina, Francia, España, Estados Unidos e Israel. En 1998 el Estado Dominicano la condecoró con la Orden de Duarte, Sánchez y Mella en el grado de Caballero. Sus cuadros presentan un gran colorido y vivacidad extrema.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:57.592Z"}],"counters":{"total":9,"folders":9},"thumb":{"path":"Catalogues%20-%20Catalogos\/Eligio%20Pichardo\/thumbs\/DSC00834.JPG","width":362,"height":362},"name":"Catalogues - Catalogos","fileDate":"2024-04-22T09:42:57.670Z"},{"path":"Magazines%20-%20Revistas","folders":[{"path":"New%20England","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"New%20England\/thumbs\/DSC00482.JPG","width":362,"height":362},"name":"New England","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section of a magazine with 16 pages of the New England Magazine for March 1906 with  the situation in Santo Domingo and several black and white pictures. Dimension is 6 by 9 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En &nbsp;español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de una revista con 16 páginas de New England Magazine para Marzo 1906 con un artículo sobre la situación de Santo Domingo y varios impresos. Dimensión es de 6 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:03.393Z"},{"path":"Maximo%20Gomez","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Maximo%20Gomez\/thumbs\/DSC00486.JPG","width":362,"height":362},"name":"Maximo Gomez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section in english with four pages, and with a black and white picture and article of Gomez. Dimension is 7 by 9 inches and image size is 3.5 by 4 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de cuatro páginas en ingles con un artículo e impreso de Gomez. Dimensión es 7 por 9 pulgadas y tamaño de la imagen es de 3.5 por 4 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:02.892Z"},{"path":"Santo%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Santo%20Domingo\/thumbs\/DSC00478.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santo Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 18 pages of Harper New Monthly Magazine 1873 related to the situation in Santo Domingo with several black and white pictures. Dimension is 6 by 9.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de 18 páginas de Harper New Monthly Magazine 1873 con un artículo sobre la situación de Santo Domingo y varios impresos. Dimensión es 6 por 9.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:04.127Z"},{"path":"Alcoa","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alcoa\/thumbs\/DSC00472.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alcoa","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Part with 4 pages of an article promoting the services of the Alcoa Steamship Company in Santo Domingo. Dimension is 11 by 14 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Parte de 4 páginas de un artículo promoviendo los servicios de la Alcoa Steamship Company en Santo Domingo. Dimensión es 6 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:58.483Z"},{"path":"Maria%20Montez","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Maria%20Montez\/thumbs\/DSC00488.JPG","width":362,"height":362},"name":"Maria Montez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 8 pages of an article promoting the movie White Savage with several pictures. Dimension is 8 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de 8 páginas con un artículo promoviendo la película White Savage, incluye varias fotografías. Dimensión es 8 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:02.580Z"},{"path":"Shum","folders":[{"path":"The%20Head%20Hunters","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Head%20Hunters\/thumbs\/DSC00528.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Head Hunters","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original section or part with 8 pages of an article and with two works from artist and caricaturist Shum. Paper dimension is 10 by 13 inches. Dated February 1950.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Sección original de 8 páginas con un artículo que incluye dos caricaturas del artista Shum. Dimensión del papel es 10 por 13 pulgadas. Fechada Febrero de 1950.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.129Z"},{"path":"Calendar%201979","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Calendar%201979\/thumbs\/DSC00611.JPG","width":362,"height":362},"name":"Calendar 1979","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">An original paper calendar for the year 1979 with The Bibliophile print by Shum. The paper dimension is 9 by 17 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Un calendario original para el año 1979 con el impreso The Bibliophile por Shum. La dimensión del papel es 9 por 17 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:04.644Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Shum\/The%20Head%20Hunters\/thumbs\/DSC00528.JPG","width":362,"height":362},"name":"Shum","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila \u2013 Shum. His real name was Alfons Vila i Franques, but for others it was, Juan Bautista Acher, being then, presumably, in both cases, a pseudonym the other name. The only certainty is his artistic pseudonym Shum.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juan Bautista Acher - Alfons Vila - Shum. Su verdadero nombre era Alfons Vila i Franques, pero para otros era Juan Bautista Acher, siendo supuestamente, en ambos casos, un seudónimo el otro nombre. La única certeza es su seudónimo artístico Shum.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:04.895Z"},{"path":"Georg%20Hausdorf","folders":[{"path":"In%20the%20Church","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"In%20the%20Church\/thumbs\/DSC08721.JPG","width":362,"height":362},"name":"In the Church","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original German magazine page with a black and white landscape print probably in Germany. Paper dimension is 6 by 10 inches and image size is 5 by 7 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página original de una revista Alemana con una impresión de un paisaje en blanco y negro. Dimensión del papel es de 6 por 10 pulgadas y el tamaño de la imagen es de 5 por 7 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:00.109Z"},{"path":"Westermann","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Westermann\/thumbs\/DSC01636.JPG","width":362,"height":362},"name":"Westermann","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Magazine in german with a many color, and black and white prints. There is a complete article on George Hausdorf. Dimension is 8 by 10.5 inches and with 204 pages.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Revista en alemán con múltiples impresiones en color, y en blanco y negro. Hay un artículo completo sobre George Hausdorf. La dimensión es de 8 por 10,5 pulgadas y con 204 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:01.579Z"},{"path":"German%20Article","panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"German%20Article\/thumbs\/DSC09431.JPG","width":362,"height":362},"name":"German Article","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original loose section of a magazine or book written in German with a biographical description of this painter and engraver. It includes several pictures with his art works distributed in 8 pages. Paper dimension is 6.5 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección original suelta de una revista o un libro escrito en Alemán con una descripción biográfica de este pintor y grabador. Incluye varias fotos con sus obras de arte distribuidas en 8 páginas. El tamaño del papel es de 6.5 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:59.406Z"},{"path":"Tea%20Doll","panorama":false,"counters":{"total":13,"images":13,"files":13},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tea%20Doll\/thumbs\/DSC00586.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tea Doll","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original three page section of a magazine or book in German with several prints. The paper dimension is 6.5 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Sección original de tres páginas de una revista o un libro escrito en Alemán con varios impresos. El tamaño del papel es de 6.5 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:00.907Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Georg%20Hausdorf\/Tea%20Doll\/thumbs\/DSC00586.JPG","width":362,"height":362},"name":"Georg Hausdorf","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Artist who worked in Germany, the Dominican Republic and the United States. He produced works in oils, watercolors, pastels and charcoals, as well as engravings. Subjects include landscapes, still lifes, portraits, cityscapes and genre scenes.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Artista que trabajó en Alemania, República Dominicana y los Estados Unidos. Realizó trabajos en aceites, acuarelas, pasteles y carbón, así como grabados. Temas incluyen paisajes, bodegones, retratos, paisajes urbanos y escenas de género.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:01.344Z"},{"path":"The%20Atlantic%20Monthly","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Atlantic%20Monthly\/thumbs\/DSC00887.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Atlantic Monthly","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Publication devoted to Literature, Art and Politics with No.68 for June 1863 and with 130 pages, and a size of 6.5 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación dedicada al Arte, Literatura y Politica con el No.68 para Junio 1863 con 130 páginas, y un tamaño de 6.5 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.364Z"},{"path":"San%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC00891.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Periodic publication with text in Italian and with 16 pages, and a size of 8.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación periódica con texto en italiano y con 16 páginas, y un tamaño de 8.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:03.908Z"},{"path":"Revue%20Francaise","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Revue%20Francaise\/thumbs\/DSC00899.JPG","width":362,"height":362},"name":"Revue Francaise","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A french magazine with text in english and with 74 pages. The size is 9.5 by 12 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una revista francesa con texto en inglés y con 74 páginas. Con un tamaño de 9.5 por 12 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:03.705Z"},{"path":"United%20Nations","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"United%20Nations\/thumbs\/DSC00915.JPG","width":362,"height":362},"name":"United Nations","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A publication in the english language with 32 pages and a size of 8.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una publicación en idioma ingles con 32 páginas y un tamaño de 8.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:06.115Z"},{"path":"The%20New%20Republic","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20New%20Republic\/thumbs\/DSC00927.JPG","width":362,"height":362},"name":"The New Republic","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A publication with text in english and with 40 pages. The size is 8.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una publicación con texto en ingles y con 40 páginas, y un tamaño de 8.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.974Z"},{"path":"Dominican%20Crisis","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominican%20Crisis\/thumbs\/DSC00931.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominican Crisis","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A publication in the english language with 80 pages and a size of 8.5 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una publicación en idioma ingles con 80 páginas y un tamaño de 8.5 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:58.968Z"},{"path":"Harper","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Harper\/thumbs\/DSC01465.JPG","width":362,"height":362},"name":"Harper","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A periodical publication devoted to different topics but the main article is about San Domingo. Dated April 1873 with 160 pages. Size is 6 by 9.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una publicación periódica dedicada a varios temas pero el artículo principal se refiere a San Domingo. Fechada Abril 1873 con 160 páginas. Tamaño de 6 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:02.80Z"},{"path":"De%20Zakenwereld","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"De%20Zakenwereld\/thumbs\/DSC00969.JPG","width":362,"height":362},"name":"De Zakenwereld","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Special weekly edition in french and english with 96 pages published in 1958 about the Dominican Republic. Size is 10 by 13.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Edición especial semanal en francés e ingles con 96 páginas publicada en 1958 sobre la República Dominicana. Tamaño es 10 por 13.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:58.795Z"},{"path":"The%20Illustrated%20American","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Illustrated%20American\/thumbs\/DSC00998.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Illustrated American","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">North American publication with 32 pages and with, among others, an article about buying the Island of San Domingo published in 1893. Size is 9 by 12 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación Norteamericana con 32 páginas y entre otros, un artículo sobre la compra de la Isla de San Domingo publicada en el año 1893. Tamaño es 9 por 12 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.770Z"},{"path":"The%20Galaxy","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Galaxy\/thumbs\/DSC01453.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Galaxy","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">North American publication with 170 pages and with several articles, published in march of 1871. Size is 6 by 9 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación Norteamericana con 170 páginas con diversos artículos y publicada en marzo del 1871. Tamaño es 6 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.582Z"},{"path":"Basel","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Basel\/thumbs\/DSC01665.JPG","width":362,"height":362},"name":"Basel","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Publication in french and english language with the Hispaniola stamp collection of several persons. Dated 1966. Size is 7 by 9.5 inches and with 98 pages.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación en el idioma francés e ingles con la colección de sellos de la Hispaniola propiedad de varias personas. Fechado 1966. Tamaño es 7 por 9.5 pulgadas y con 98 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:58.701Z"},{"path":"National%20Geographic","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"National%20Geographic\/thumbs\/DSC01669.JPG","width":362,"height":362},"name":"National Geographic","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">North American publication with several articles including the Hispaniola Island. Dated with the year 1931. Size is 7 by 10 inches and with 180 pages.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación Norteamericana con varios artículos incluyendo sobre la Isla Hispaniola. Publicada en elaño 1931. Tamaño es 7 por 10 pulgadas y con 180 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:03.112Z"}],"counters":{"total":19,"folders":19},"thumb":{"path":"Magazines%20-%20Revistas\/New%20England\/thumbs\/DSC00482.JPG","width":362,"height":362},"name":"Magazines - Revistas","fileDate":"2024-04-22T09:43:05.989Z"},{"path":"Newspapers%20-%20Periodicos","folders":[{"path":"Frank%20Leslie","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Frank%20Leslie\/thumbs\/DSC09379.JPG","width":362,"height":362},"name":"Frank Leslie","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of \"Frank Leslie's Illustrated\" dated in New York, March 11, 1871 with two graphic pictures:  The Dominican and his Steed, and The Santo Domingo Commission Address by Frederick Douglas in Samaná. The northeast of the Dominican Republic. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Página impresa en ambos lados de \"Frank Leslie Ilustrado\" fechado en Nueva York, 11 de marzo 1871 con dos imágenes gráficas: El dominicano y su corcel, y El Discurso de la Comisión por Frederick Douglas en Samaná. Noreste de la República Dominicana. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:19.757Z"},{"path":"San%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC09336.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of the periodical publication Harper's Weekly dated April 8, 1871 with two pictures, one is the Cathedral and the other is a mountain pass in San Domingo in the Dominican Republic.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Página impresa en ambos lados del Semanario periódico Harper de fecha 8 de abril de 1871 con dos imágenes, una la Catedral, y la otra el paso de montaña de San Domingo en República Dominicana. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:22.238Z"},{"path":"Buenaventura%20Baez","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Buenaventura%20Baez\/thumbs\/DSC09801.JPG","width":362,"height":362},"name":"Buenaventura Baez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Complete set with 27 pages printed on both sides of Harper's Weekly dated February 4, 1871 with five pictures:  President Buenaventura Baez, City Scene of Principal Streets, Map of Hispaniola, the Harbor and the Citadel in Haiti. At present Santo Domingo city in the Dominican Republic.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Juego completo con 27 páginas impresas en ambos lados del periódico \"Harper Semanal\" de fecha 4 de febrero 1871 con 5 imágenes: Presidente Buenaventura Báez, Ambiente de Ciudad de las Calles Principales, Mapa de La Española, el Puerto y la Ciudadela en Haiti. En la actualidad la ciudad de Santo Domingo en República Dominicana. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:19.53Z"},{"path":"Marc%20Louvrier","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Marc%20Louvrier\/thumbs\/DSC09362.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marc Louvrier","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of the periodical publication \"Harper's Weekly\" dated March 18, 1871 with the character sketches by Messrs. Marc and Louvrier, and with 4 pictures: Visiting in High Life, a General, a Sentry and a Light Cavalry in the Island of Hispaniola.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página impresa en ambos lados de la revista periódica \"Harper Semanal\" de fecha 18 de marzo 1871 con los bocetos de los personajes por los señores Marc y Louvrier, y con 4 imágenes: la Vida en la Alta Sociedad, un General, un Centinela y una Caballería Ligera en la Isla La Española. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:21.705Z"},{"path":"Thomas%20Moore","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Thomas%20Moore\/thumbs\/DSC09372.JPG","width":362,"height":362},"name":"Thomas Moore","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of the periodical publication \"Harper's Weekly\" dated March 18, 1871 with a complete page article on the Romantic Irish Poet \"Thomas Moore\", written by S.C. Hall. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Página impresa en ambos lados de la revista periódica \"Harper Semanal\" de fecha 18 de marzo 1871 con un artículo de página completa sobre el poeta Irlandés romántico \"Thomas Moore\", escrito por el S.C. Hall. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:23.169Z"},{"path":"Illustrate%20Times","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Illustrate%20Times\/thumbs\/DSC09412.JPG","width":362,"height":362},"name":"Illustrate Times","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section of the \"Illustrated Times\" printed in London for Saturday July 27, 1861. Includes several pictures of various topics distributed in 16 pages. Pictures include a view of Richmond, Virginia;  Ruins of the House of Christopher Columbus; The Outer Gate of the City of San Domingo; The Residence of Napoleon at Vichy; Review at Wimbledon;  and others. Page dimension is 10 by 15 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Sección del diario \"Illustrated Times\" impreso en Londres el sábado 27 julio, 1861. Incluye varias fotos de diferentes temas distribuidos en 16 páginas. Incluyen una vista de Richmond, Virginia; Las Ruinas de la casa de Cristóbal Colón; La Puerta Exterior de la Ciudad de Santo Domingo; La Residencia de Napoleón en Vichy; Revise en Wimbledon; y otros. Dimensión es 10 por 15 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:20.537Z"},{"path":"Le%20Monde","panorama":false,"counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Le%20Monde\/thumbs\/DSC09397.JPG","width":362,"height":362},"name":"Le Monde","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">French periodical publication titled \"Le Monde Illustre, Journal Hebdomadaire\", 8th. year, No.396, dated 12 November 1864. Includes pictures of various topics including the Island of Hispaniola in 16 pages. Dimension is 10.25 by 14.25 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación periódica francesa titulada \"Le Monde Illustré, Journal Hebdomadaire\", Octavo año, No.396, 12 de noviembre de 1864. Incluye fotografías de diversos temas, incluyendo la Isla Española en 16 páginas. Dimensión es 10.25 por 14.25 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:20.936Z"},{"path":"Boston%20Traveler","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Boston%20Traveler\/thumbs\/DSC08968.JPG","width":362,"height":362},"name":"Boston Traveler","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A two page part with the Rotogravure Section of the publication \"Boston Traveler\" dated Saturday September 20, 1930. Includes pictures of Santo Domingo, the German Battleship Hindenburg, Major George S. Patton and Son, Lillian Gish, Richard \"Wes\" Ferrell, Autumn at Paines and many more.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dos páginas con la Sección de retrograbado de la publicación \"Boston Traveler\" con fecha sábado 20 septiembre, 1930. Incluye fotos de Santo Domingo, el Acorazado Alemán Hindenburg, el Comandante George S. Patton y Son, Lillian Gish, Richard \"Wes \"Ferrell, otoño en Paines y mucho más.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:18.308Z"},{"path":"Homestead","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Homestead\/thumbs\/DSC00587.JPG","width":362,"height":362},"name":"Homestead","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 16 pages printed on both sides of the publication Harper's Weekly dated February 13, 1869 and with several pictures and articles. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Sección de 16 páginas impresas en ambos lados de la publicación periódica \"Harper Semanal\" de fecha 13 de febrero de 1869 y con varias fotos impresas y artículos. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:20.211Z"},{"path":"The%20Commissioners","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Commissioners\/thumbs\/DSC00593.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Commissioners","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 12 pages printed on both sides of the publication Harper's Weekly dated March 11, 1871 with several pictures and articles. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Sección de 12 páginas impresas en ambos lados del periódico \"Harper Semanal\" de fecha 11 de marzo de 1871 con varias fotos impresas y artículos. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:22.736Z"}],"counters":{"total":10,"folders":10},"thumb":{"path":"Newspapers%20-%20Periodicos\/Frank%20Leslie\/thumbs\/DSC09379.JPG","width":362,"height":362},"name":"Newspapers - Periodicos","fileDate":"2024-04-22T09:43:23.38Z"},{"path":"Books%20-%20Libros","folders":[{"path":"Cartilla","panorama":false,"counters":{"total":11,"images":11,"files":11},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cartilla\/thumbs\/DSC00296.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cartilla","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with 160 pages and a size of 6 by 7.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con 160 páginas y un tamaño de 6 por 7.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:48.130Z"},{"path":"Jayme%20Colson","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jayme%20Colson\/thumbs\/DSC00795.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jayme Colson","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with 198 pages and a size of 5.5 by 7 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con 198 páginas y un tamaño de 5.5 po 7 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:50.898Z"},{"path":"Aventure%20Francais","panorama":false,"counters":{"total":2,"images":2,"files":2},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Aventure%20Francais\/thumbs\/DSC00818.JPG","width":362,"height":362},"name":"Aventure Francais","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In french with 543 pages and a size of 5.5 by 8 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En francés con 543 páginas y un tamaño de 5.5 por 8 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:47.661Z"},{"path":"Otto%20Schoenrich","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Otto%20Schoenrich\/thumbs\/DSC00792.JPG","width":362,"height":362},"name":"Otto Schoenrich","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with 418 pages and a size of 6 by 8.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con 418 páginas y un tamaño de 6 por 8.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.992Z"},{"path":"Geological%20Survey","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Geological%20Survey\/thumbs\/DSC00789.JPG","width":362,"height":362},"name":"Geological Survey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with 268 pages and a size of 7 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con 268 páginas y un tamaño de 7 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:49.819Z"},{"path":"Constitutions%20Europeennes","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Constitutions%20Europeennes\/thumbs\/DSC00822.JPG","width":362,"height":362},"name":"Constitutions Europeennes","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In french with 886 pages and a size of 6 by 9 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En francés con 886 páginas y un tamaño de 6 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:48.975Z"},{"path":"Estadisticas","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Estadisticas\/thumbs\/DSC00811.JPG","width":362,"height":362},"name":"Estadisticas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with 80 pages and a size of 9.5 by 12 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con 80 páginas y un tamaño de 9.5 por 12 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:49.648Z"},{"path":"Jose%20Pierre","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jose%20Pierre\/thumbs\/DSC00800.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jose Pierre","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In french with 197 pages and a size of 5.5 by 7.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En francés con 197 páginas y un tamaño de 5.5 por 7.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.70Z"},{"path":"Monumentos%20Arquitectonicos","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Monumentos%20Arquitectonicos\/thumbs\/DSC00879.JPG","width":362,"height":362},"name":"Monumentos Arquitectonicos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish Volume I-II with 217 pages each and a size of 9 by 11 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español Tomo I-II con 217 páginas cada uno y un tamaño de 9 por 11 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.679Z"},{"path":"Sumner%20Welles","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sumner%20Welles\/thumbs\/DSC00809.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sumner Welles","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with 1058 pages and a size of 6.5 by 9 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con 1058 páginas y un tamaño de 6.5 por 9 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:53.197Z"},{"path":"American%20Painting","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"American%20Painting\/thumbs\/DSC00877.JPG","width":362,"height":362},"name":"American Painting","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with 318 pages and a size of 9.5 by 12.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con 318 páginas y un tamaño de 9.5 por 12.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:47.36Z"},{"path":"Santuario%20Higuey","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Santuario%20Higuey\/thumbs\/DSC00895.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santuario Higuey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with 162 pages and size of 8 by 11.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con 162 páginas y tamaño de 8 por 11.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:52.759Z"},{"path":"Sugar%20Manual","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sugar%20Manual\/thumbs\/DSC00935.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sugar Manual","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with 180 pages and size of 8 by 11.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con 180 páginas y tamaño de 8 por 11.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:52.962Z"},{"path":"George%20Biddle","folders":[{"path":"War%20Drawings","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"War%20Drawings\/thumbs\/DSC01514.JPG","width":362,"height":362},"name":"War Drawings","comment":"In english with 80 pages with many pictures and a size of 8 by 11 inches.\n\n\nEn ingles con 80 paginas con muchas fotos y un tamaño de 8 por 11 pulgadas.","fileDate":"2024-04-22T09:42:50.429Z"},{"path":"Tahitian%20Journal","counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tahitian%20Journal\/thumbs\/DSC00944.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tahitian Journal","comment":"In english with 207 pages and size of 8.5 by 10.5 inches.\n\n\nEn ingles con 207 paginas y tamaño de 8.5 por 10.5 pulgadas.","fileDate":"2024-04-22T09:42:50.148Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"George%20Biddle\/War%20Drawings\/thumbs\/DSC01514.JPG","width":362,"height":362},"name":"George Biddle","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Born in January 24, 1885, he was an American artist best known for his social realism, combat art, and his strong advocacy of government sponsored art projects. A native of Philadelphia, was a lawyer by training whose passion for art led him to abandon his original profession and travel the world to study and compose.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Nacido el 24 de enero de 1885, fue un artista estadounidense mejor conocido por su realismo social, arte de combate y su firme defensa de los proyectos de arte patrocinados por el gobierno. Oriundo de Filadelfia, fue un abogado de formación cuya pasión por el arte lo llevó a abandonar su profesión original y viajar por el mundo para estudiar y componer.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:50.272Z"},{"path":"Mutanville","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mutanville\/thumbs\/DSC00973.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mutanville","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Art book in spanish language with a total of 122 pages and published in 1980 with many illustrations. Size is 11 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Libro sobre arte en idioma español con 122 páginas y publicado en 1980 con muchas ilustraciones. Tamaño es 11 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.820Z"},{"path":"Michelangiolo","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Michelangiolo\/thumbs\/DSC01448.JPG","width":362,"height":362},"name":"Michelangiolo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Art book in english, Italian and spanish languages and with 80 pages and many illustrations. Size is 7 by 10 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Libro sobre arte en idioma ingles, italiano y español y con 80 páginas, con muchas ilustraciones. Tamaño es 7 por 10 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.429Z"},{"path":"Aboriginal%20Pottery","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Aboriginal%20Pottery\/thumbs\/DSC01469.JPG","width":362,"height":362},"name":"Aboriginal Pottery","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Study in english of the Indian pottery of the Dominican Republic with 153 pages and many illustrations. Dated 1931. Size is 6 by 9.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Estudio en ingles de la cerámica indigena de la República Dominicana con 153 páginas y con muchas ilustraciones. Fechado 1931. Tamaño es 6 por 9.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:46.316Z"},{"path":"Quisqueya","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Quisqueya\/thumbs\/DSC01478.JPG","width":362,"height":362},"name":"Quisqueya","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with a panoramic anthology of the Dominican verse. Dated 1954. Size is 6.5 by 9.5 inches with 101 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con una antología panorámica del verso en República Dominicana con 101 páginas. Fechado 1954. Tamaño es 6.5 por 9.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:52.353Z"},{"path":"Por%20Esas%20Espa%C3%B1as","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Por%20Esas%20Espa%C3%B1as\/thumbs\/DSC01652.JPG","width":362,"height":362},"name":"Por Esas Españas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with several illustrations by spanish born artist Shum. Dated 1945. Size is 5.5 by 8 inches with 251 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con muchas ilustraciones por el artista español Shum. Fechado 1945. Tamaño es 5.5 por 8 pulgadas con 251 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:52.213Z"},{"path":"Audubon","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Audubon\/thumbs\/DSC01624.JPG","width":362,"height":362},"name":"Audubon","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Study of birds in english language with several color prints. Dated 1936. Size is 7 by 9 inches with 342 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Estudio sobre las aves en ingles con varios impresos a color. Fechado 1936. Tamaño es 7 por 9 pulgadas con 342 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:47.395Z"},{"path":"Americans%20in%20Santo%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Americans%20in%20Santo%20Domingo\/thumbs\/DSC01648.JPG","width":362,"height":362},"name":"Americans in Santo Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with a historic view. Dated 1928. Size is 5.5 by 7.5 inches with 189 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con una descripción histórica. Fechado 1928. Tamaño es 5.5 por 7.5 pulgadas y 189 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:47.207Z"},{"path":"Album%20Estadistico","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Album%20Estadistico\/thumbs\/DSC01645.JPG","width":362,"height":362},"name":"Album Estadistico","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In spanish with many color illustrations and statistical data for Ciudad Trujillo. Dated 1944. Size is 9.5 by 12 inches with 250 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con muchas ilustraciones a colores y datos estadísticos de Ciudad Trujillo. Fechado 1944. Tamaño es 9.5 por 12 pulgadas con 250 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:46.535Z"},{"path":"Santo%20Domingo%20Commission","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Santo%20Domingo%20Commission\/thumbs\/DSC01633.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santo Domingo Commission","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Report in english of the situation in Santo Domingo, including a map. Dated 1871. Size is 6 by 9 inches with 300 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Reporte o informe en ingles sobre la situación de Santo Domingo, incluye un mapa. Fechado 1871. Tamaño es 6 por 9 pulgadas y 300 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:52.525Z"},{"path":"Maria%20Martinez%20de%20Trujillo","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Maria%20Martinez%20de%20Trujillo\/thumbs\/DSC01629.JPG","width":362,"height":362},"name":"Maria Martinez de Trujillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with moral meditations by María Martínez, the wife of the Dictator Rafael Leonidas Trujillo of the Dominican Republic. Dated in 1954. Size is 5.5 by 8 inches with 105 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En español con meditaciones morales por María Martínez, la esposa del Dictador Rafael Leonidas Trujillo de República Dominicana. Fechado en 1954. Tamaño es 5.5 por 8 pulgadas con 105 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:51.242Z"},{"path":"Christopher%20Columbus","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Christopher%20Columbus\/thumbs\/DSC01621.JPG","width":362,"height":362},"name":"Christopher Columbus","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with the life and voyages of Christopher Columbus,  the discoverer of America. Dated 1865. Size is 6 by 8 inches with 461 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con la vida y viajes de Cristobal Colon, descubridor de America. Fechado 1865. Tamaño es 6 por 8 pulgadas y 461 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:48.740Z"},{"path":"Enrique%20Deschamps","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Enrique%20Deschamps\/thumbs\/DSC01660.JPG","width":362,"height":362},"name":"Enrique Deschamps","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Directory and commercial guide in spanish with many color illustrations and statistical data for the Dominican Republic. Dedicated and  signed by the author. Dated 1917. Size is 7 by 10 inches with 410 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Directorio y guía comercial en español con varias ilustraciones a color e información estadística sobre la República Dominicana. Dedicado y firmado por el autor. Fechado 1917. Tamaño es 7 por 10 pulgadas con 410 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:49.366Z"},{"path":"Himnos%20Nacionales","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Himnos%20Nacionales\/thumbs\/DSC01676.JPG","width":362,"height":362},"name":"Himnos Nacionales","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In english with the lyrics of the national anthems of the United Nations. Dated 1943. Size is 9 by 12 inches with 132 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En ingles con la letra de los Himnos nacionales de los paises de Naciones Unidas. Fechado 1943. Tamaño es 9 por 12 pulgadas y 132 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:50.742Z"},{"path":"Alexander%20Blok","panorama":false,"counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Alexander%20Blok\/thumbs\/DSC01680.JPG","width":362,"height":362},"name":"Alexander Blok","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Russian poetry in english with lithographs by George Biddle. Dated 1931. Size is 9.5 by 12 inches with 52 pages.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Poesía Rusa en ingles con litografías de George Biddle. Fechado 1931. Tamaño es 9.5 por 12 pulgadas y 52 páginas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:42:46.832Z"}],"counters":{"total":28,"folders":28},"thumb":{"path":"Books%20-%20Libros\/Cartilla\/thumbs\/DSC00296.JPG","width":362,"height":362},"name":"Books - Libros","fileDate":"2024-04-22T09:42:53.103Z"},{"path":"Records%20-%20Discos","folders":[{"path":"Merengues","folders":[{"path":"Folklore","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Folklore\/thumbs\/DSC01091.JPG","width":362,"height":362},"name":"Folklore","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.651Z"},{"path":"Quisqueya%20Canta","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Quisqueya%20Canta\/thumbs\/DSC01113.JPG","width":362,"height":362},"name":"Quisqueya Canta","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.311Z"},{"path":"Ay%20Que%20Merengue","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ay%20Que%20Merengue\/thumbs\/DSC01015.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ay Que Merengue","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.732Z"},{"path":"Holiday","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Holiday\/thumbs\/DSC01129.JPG","width":362,"height":362},"name":"Holiday","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.850Z"},{"path":"Merengues%20de%20Oro","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Merengues%20de%20Oro\/thumbs\/DSC01109.JPG","width":362,"height":362},"name":"Merengues de Oro","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.170Z"},{"path":"Fiesta%20Dominicana","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fiesta%20Dominicana\/thumbs\/DSC01101.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fiesta Dominicana","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.532Z"},{"path":"Caribbean%20Music","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Caribbean%20Music\/thumbs\/DSC01105.JPG","width":362,"height":362},"name":"Caribbean Music","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.882Z"},{"path":"Era%20Famosa","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Era%20Famosa\/thumbs\/DSC01121.JPG","width":362,"height":362},"name":"Era Famosa","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.346Z"},{"path":"Jubilee","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Jubilee\/thumbs\/DSC01133.JPG","width":362,"height":362},"name":"Jubilee","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.974Z"},{"path":"Cibao%20Adentro","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Cibao%20Adentro\/thumbs\/DSC01137.JPG","width":362,"height":362},"name":"Cibao Adentro","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:49.105Z"},{"path":"Sabor%20Dominicano","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sabor%20Dominicano\/thumbs\/DSC01145.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sabor Dominicano","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 10 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 10 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.405Z"}],"counters":{"total":11,"folders":11},"thumb":{"path":"Merengues\/Folklore\/thumbs\/DSC01091.JPG","width":362,"height":362},"name":"Merengues","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Folklore or local music from Santo Domingo on a 33.5 RPM vinyl o pasta disc, in good playing condition and with its original cover.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Música típica o de Folklore de Santo Domingo en un disco de pasta de 33.5 RPM en buen estado de reproducción y con su carátula original.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.358Z"},{"path":"Trujillo","folders":[{"path":"Nuestra%20Musica%20Primero","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Nuestra%20Musica%20Primero\/thumbs\/DSC01023.JPG","width":362,"height":362},"name":"Nuestra Musica Primero","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.793Z"},{"path":"Musica","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Musica\/thumbs\/DSC01031.JPG","width":362,"height":362},"name":"Musica","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.674Z"},{"path":"Las%20Cinco%20Estrellas","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Las%20Cinco%20Estrellas\/thumbs\/DSC01027.JPG","width":362,"height":362},"name":"Las Cinco Estrellas","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.518Z"},{"path":"Discursos","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Discursos\/thumbs\/DSC01035.JPG","width":362,"height":362},"name":"Discursos","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.311Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Trujillo\/Las%20Cinco%20Estrellas\/thumbs\/DSC01027.JPG","width":362,"height":362},"name":"Trujillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Typical or local music from the Trujillo Dictator from Santo Domingo on a 33.5 RPM pasta disc, in good reproductive condition and with its original cover.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Música del Dictador Trujillo de Santo Domingo en un disco de pasta de 33.5 RPM en buen estado de reproducción y con su carátula original.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.710Z"},{"path":"Boleros","folders":[{"path":"Banreservas","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Banreservas\/thumbs\/DSC01075.JPG","width":362,"height":362},"name":"Banreservas","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.294Z"},{"path":"Juan%20Lockward%20Intimas","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Juan%20Lockward%20Intimas\/thumbs\/DSC01079.JPG","width":362,"height":362},"name":"Juan Lockward Intimas","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.513Z"},{"path":"Luna%20sobre%20el%20Jaragua","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Luna%20sobre%20el%20Jaragua\/thumbs\/DSC01149.JPG","width":362,"height":362},"name":"Luna sobre el Jaragua","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.957Z"},{"path":"Luis%20Alberti","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Luis%20Alberti\/thumbs\/DSC01141.JPG","width":362,"height":362},"name":"Luis Alberti","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.879Z"},{"path":"Nuestro%20Juan%20Lockward","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Nuestro%20Juan%20Lockward\/thumbs\/DSC01083.JPG","width":362,"height":362},"name":"Nuestro Juan Lockward","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.82Z"},{"path":"Lucia","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Lucia\/thumbs\/DSC01087.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lucia","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.673Z"},{"path":"Boda%20Negra","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Boda%20Negra\/thumbs\/DSC01095.JPG","width":362,"height":362},"name":"Boda Negra","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:46.368Z"}],"counters":{"total":7,"folders":7},"thumb":{"path":"Boleros\/Luna%20sobre%20el%20Jaragua\/thumbs\/DSC01149.JPG","width":362,"height":362},"name":"Boleros","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Famous music with the title Luna sobre el Jaragua from Santo Domingo on a 33.5 RPM pasta disc in good reproductive condition and with its original cover.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Famosa música con el título Luna sobre el Jaragua de Santo Domingo en un disco de pasta de 33.5 RPM en buen estado de reproducción y con su carátula original.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.35Z"},{"path":"Eduardo%20Brito","folders":[{"path":"Aquellos%20Ojos%20Verdes","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Aquellos%20Ojos%20Verdes\/thumbs\/DSC01039.JPG","width":362,"height":362},"name":"Aquellos Ojos Verdes","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.374Z"},{"path":"Siboney","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Siboney\/thumbs\/DSC01043.JPG","width":362,"height":362},"name":"Siboney","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.449Z"},{"path":"Memorias","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Memorias\/thumbs\/DSC01055.JPG","width":362,"height":362},"name":"Memorias","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.192Z"},{"path":"La%20Despedida","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Despedida\/thumbs\/DSC01051.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Despedida","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.822Z"},{"path":"Como%20Me%20Besabas%20Tu","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Como%20Me%20Besabas%20Tu\/thumbs\/DSC01059.JPG","width":362,"height":362},"name":"Como Me Besabas Tu","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.722Z"},{"path":"Lamento%20Gitano","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Lamento%20Gitano\/thumbs\/DSC01063.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lamento Gitano","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.29Z"},{"path":"Recordando","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Recordando\/thumbs\/DSC01067.JPG","width":362,"height":362},"name":"Recordando","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.355Z"},{"path":"Baritono%20Dominicano","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Baritono%20Dominicano\/thumbs\/DSC01071.JPG","width":362,"height":362},"name":"Baritono Dominicano","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:47.573Z"}],"counters":{"total":8,"folders":8},"thumb":{"path":"Eduardo%20Brito\/Aquellos%20Ojos%20Verdes\/thumbs\/DSC01039.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eduardo Brito","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Music form the famous Dominican Baritone from Santo Domingo on a 33.5 RPM pasta disc in good reproductive condition and with its original cover.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Música del famoso Barítono Dominicano en un disco de pasta de 33.5 RPM en buen estado de reproducción y con su carátula original.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:48.371Z"},{"path":"Miscelaneos","folders":[{"path":"Sebring","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Sebring\/thumbs\/DSC01019.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sebring","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.129Z"},{"path":"Eduardo%20Brito","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Eduardo%20Brito\/thumbs\/DSC01047.JPG","width":362,"height":362},"name":"Eduardo Brito","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.964Z"},{"path":"Aires%20del%20Mar","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Aires%20del%20Mar\/thumbs\/DSC01117.JPG","width":362,"height":362},"name":"Aires del Mar","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.593Z"},{"path":"Betty%20white","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Betty%20white\/thumbs\/DSC01125.JPG","width":362,"height":362},"name":"Betty white","comment":"<p>A LP record with 33 RPM, 12 inches, and with a good condition cover and vinyl.<\/p>\n<p>Un disco LP de 33 RPM, 12 pulgadas, y en buenas condiciones la cubierta y el vinyl.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:50.802Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Miscelaneos\/Aires%20del%20Mar\/thumbs\/DSC01117.JPG","width":362,"height":362},"name":"Miscelaneos","comment":"<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Folklore music from the Dominican Navy from Santo Domingo on a 33.5 RPM pasta disc in good reproductive condition and with its original cover.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Música tipica de la Marina de Guerra Dominicana de Santo Domingo en un disco de pasta de 33.5 RPM en buen estado de reproducción y con su carátula original.","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.71Z"}],"counters":{"total":5,"folders":5},"thumb":{"path":"Records%20-%20Discos\/Eduardo%20Brito\/Aquellos%20Ojos%20Verdes\/thumbs\/DSC01039.JPG","width":362,"height":362},"name":"Records - Discos","fileDate":"2024-04-22T09:43:51.158Z"},{"path":"Postcards%20-%20Tarjetas%20Postales","folders":[{"path":"Rafael%20Leonidas%20Trujillo","panorama":false,"folders":[{"path":"Feria%20de%20la%20Paz","panorama":false,"folders":[{"path":"Obelisco","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Obelisco\/thumbs\/DSC00754.JPG","width":362,"height":362},"name":"Obelisco","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card for the Peace and Confraternity Fair in the years 1955-56 in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color de la Feria de la Paz y Confraternidad celebrada en los años 1955-56 en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.943Z"},{"path":"Entrada","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Entrada\/thumbs\/DSC01153.JPG","width":362,"height":362},"name":"Entrada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card for the Peace and Confraternity Fair in the years 1955-56 in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color de la Feria de la Paz y Confraternidad en los años 1955-56 en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.802Z"},{"path":"Puente","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Puente\/thumbs\/DSC01353.JPG","width":362,"height":362},"name":"Puente","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the main entrance to the Peace and Confraternity Fair in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la entrada principal a la Feria de la Paz y Confraternidad en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.88Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Feria%20de%20la%20Paz\/Obelisco\/thumbs\/DSC00754.JPG","width":362,"height":362},"name":"Feria de la Paz","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">The Peace and Free World Fellowship was a fair that took place during the dictatorship of Trujillo in Santo Domingo, Dominican Republic (then Ciudad Trujillo) from December 20, 1955 to 31 December 1956. The fair was organized in honor of Rafael Leonidas Trujillo in commemoration of the 25th anniversary of his rise to power.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Marian Ogando was nominated as president of the organizing committee in July 1955. A lot of land west of the capital city was destined for the fair. This was attended by forty-two nations. Fair buildings were completed in a relatively short time of only six months, however, lacking little for the December 20 third exhibition structures he was not ready yet.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">La Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre se llevó a cabo durante la dictadura de Trujillo en la ciudad de Santo Domingo, República Dominicana (entonces Ciudad Trujillo) desde el 20 de diciembre de 1955 hasta el 31 de diciembre de 1956.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">La feria fue organizada en honor a Rafael Leónidas Trujillo en conmemoración del 25 Aniversario de su ascenso al poder. Marian Ogando fue nominada como presidente de la Comisión organizadora en julio de 1955.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Una extensión de tierra del extremo oeste de la ciudad capital fue destinada para la feria. Esta contó con la participación de cuarenta y dos naciones. Las edificaciones de la feria fueron completadas en un tiempo relativamente corto de solo seis meses, sin embargo, faltando poco para el 20 de diciembre un tercio de las estructuras de exhibición no estaban listas o terminadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.36Z"},{"path":"Despacho","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Despacho\/thumbs\/DSC01225.JPG","width":362,"height":362},"name":"Despacho","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with the Office of Dictator Refael Leonidas Trujillo in the city of San Cristobal. The dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con la Oficina del Dictador Rafael Leonidas Trujillo en la ciudad de San Cristobal. La dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.664Z"},{"path":"Parque%20Ramfis","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Parque%20Ramfis\/thumbs\/DSC01258.JPG","width":362,"height":362},"name":"Parque Ramfis","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the ocean front Ramfis Park located in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con el Parque Ramfis localizado frente al mar en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.301Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Rafael%20Leonidas%20Trujillo\/Feria%20de%20la%20Paz\/Obelisco\/thumbs\/DSC00754.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rafael Leonidas Trujillo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Rafael Leónidas Trujillo Molina October 24, 1891 \u2013 May 30, 1961, nicknamed El Jefe, The Chief or The Boss, was a Dominican politician and soldier who led the Dominican Republic from February 1930 until his assassination in May 1961. He served as president from 1930 to 1938 and again from 1942 to 1952, ruling for the rest of the time as an unelected military strongman under figurehead presidents. His 31 years in power, to Dominicans known as the Trujillo Era (La Era de Trujillo), are considered one of the bloodiest ever in the Americas, as well as a time of a personality cult, when monuments to Trujillo were in abundance. It has been estimated that Trujillo was responsible for the death of more than 50,000 people.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Rafael Leónidas Trujillo Molina octubre 24, 1891 hasta mayo 30, 1961, apodado El Jefe, era un politico dominicano y soldado que dirigió la República Dominicana a partir de febrero 1930 hasta su asesinato en mayo de 1961. Se desempeñó como presidente 1930-1938 y nuevamente desde 1942 hasta 1952, gobernando el resto de las veces como un hombre fuerte militar no electo bajo los presidentes como figuras decorativas. Sus 31 años en el poder, a los dominicanos es conocido como La Era de Trujillo, se considera como uno de los más sangrientos en las Américas, así como un tiempo de culto a la personalidad, ya que también los monumentos a Trujillo estaban en abundancia. Se ha estimado que Trujillo fue el responsable de la muerte de más de 50,000 personas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.209Z"},{"path":"Lindsay","panorama":false,"folders":[{"path":"Enlist","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Enlist\/thumbs\/DSC01217.JPG","width":362,"height":362},"name":"Enlist","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:23.719Z"},{"path":"Favorite","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Favorite\/thumbs\/DSC01161.JPG","width":362,"height":362},"name":"Favorite","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:23.939Z"},{"path":"Friend","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Friend\/thumbs\/DSC01157.JPG","width":362,"height":362},"name":"Friend","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.153Z"},{"path":"Gangway","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Gangway\/thumbs\/DSC01181.JPG","width":362,"height":362},"name":"Gangway","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.310Z"},{"path":"Haint","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Haint\/thumbs\/DSC01221.JPG","width":362,"height":362},"name":"Haint","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.484Z"},{"path":"Happen","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Happen\/thumbs\/DSC01165.JPG","width":362,"height":362},"name":"Happen","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.579Z"},{"path":"Marines","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Marines\/thumbs\/DSC01169.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marines","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.749Z"},{"path":"Mosquito","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mosquito\/thumbs\/DSC01211.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mosquito","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:24.875Z"},{"path":"Music","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Music\/thumbs\/DSC01186.JPG","width":362,"height":362},"name":"Music","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.63Z"},{"path":"Native","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Native\/thumbs\/DSC01177.JPG","width":362,"height":362},"name":"Native","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.169Z"},{"path":"Night","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Night\/thumbs\/DSC01207.JPG","width":362,"height":362},"name":"Night","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.307Z"},{"path":"Paris","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Paris\/thumbs\/DSC01190.JPG","width":362,"height":362},"name":"Paris","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.523Z"},{"path":"Relieved","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Relieved\/thumbs\/DSC01198.JPG","width":362,"height":362},"name":"Relieved","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.666Z"},{"path":"San%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC01194.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.760Z"},{"path":"Schlitz","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Schlitz\/thumbs\/DSC01173.JPG","width":362,"height":362},"name":"Schlitz","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.912Z"},{"path":"Skipper","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Skipper\/thumbs\/DSC01203.JPG","width":362,"height":362},"name":"Skipper","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con escenas de la ocupación por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:26.21Z"}],"counters":{"total":16,"folders":16},"thumb":{"path":"Lindsay\/Enlist\/thumbs\/DSC01217.JPG","width":362,"height":362},"name":"Lindsay","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A set of black and white post cards with different scenes from the USA Marine Corps occupation of San Domingo in the years 1916-24.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Un conjunto de postales en blanco y negro con diferentes escenas de la ocupación de Santo Domingo por el Cuerpo de Marines de EE.UU. en los años 1916-24.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:25.959Z"},{"path":"Santo%20Domingo","panorama":false,"folders":[{"path":"Catedral%20Primada","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Catedral%20Primada\/thumbs\/DSC01237.JPG","width":362,"height":362},"name":"Catedral Primada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the First Cathedral of America located in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la Catedral Primada de America en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.219Z"},{"path":"Balneario%20de%20Guibia","panorama":false,"counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Balneario%20de%20Guibia\/thumbs\/DSC00467.JPG","width":362,"height":362},"name":"Balneario de Guibia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card for the new Playa de Guibia located 1.5 kilometers from Ciudad Trujillo with public dance and pavillion.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color de la nueva Playa de Guibia que se encuentra a 1.5 kilometros de la Ciudad Trujillo con danza pública y pabellón. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.807Z"},{"path":"San%20Nicolas","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Nicolas\/thumbs\/DSC00758.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Nicolas","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Ruins of San Nicolas being the first stone church in the Americas. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con las Ruinas de San Nicolas siendo la primera Iglesia de piedra del Continente Americano. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.723Z"},{"path":"Playa%20Guibia","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Playa%20Guibia\/thumbs\/DSC01254.JPG","width":362,"height":362},"name":"Playa Guibia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Guibia beach located in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la playa de Guibia localizada en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.157Z"},{"path":"Muralla","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Muralla\/thumbs\/DSC01245.JPG","width":362,"height":362},"name":"Muralla","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with an antique wall. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la muralla antigua de la ciudad. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.455Z"},{"path":"Puerta%20del%20Conde","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Puerta%20del%20Conde\/thumbs\/DSC01282.JPG","width":362,"height":362},"name":"Puerta del Conde","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Gate where the call for independence was done on 27 of February 1844. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Baluarte donde se dio el grito de Independencia el 27 de febrero de 1844. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.251Z"},{"path":"Fortaleza%20Ozama","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fortaleza%20Ozama\/thumbs\/DSC01286.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fortaleza Ozama","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Ozama Fortress. You can see the USA Flag on top meaning the picture was taken between 1916-24. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la Fortaleza Ozama. Pueden ver la Bandera Norteamericana lo que significa que la foto fue tomada durante 1916-24. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.527Z"},{"path":"Puerta%20San%20Diego","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Puerta%20San%20Diego\/thumbs\/DSC01249.JPG","width":362,"height":362},"name":"Puerta San Diego","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the old Saint James Gate. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la Puerta de San Diego antiguo fortin. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.407Z"},{"path":"USS%20Memphis","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"USS%20Memphis\/thumbs\/DSC01269.JPG","width":362,"height":362},"name":"USS Memphis","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the USS Memphis stranded at the rocks in San Domingo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el USS Memphis encallado en los arrecifres en San Domingo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:34.53Z"},{"path":"La%20Ceiba","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"La%20Ceiba\/thumbs\/DSC01273.JPG","width":362,"height":362},"name":"La Ceiba","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with the tree called La Ceiba de Colon being the tree where he tied his ships. Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con el árbol llamado La Ceiba de Colon, donde amarraba sus barcos. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.124Z"},{"path":"Ave.%20George%20Washington","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ave.%20George%20Washington\/thumbs\/DSC01277.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ave. George Washington","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card the main avenue of San Domingo city. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la avenida principal de San Domingo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.447Z"},{"path":"The%20City","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20City\/thumbs\/DSC01294.JPG","width":362,"height":362},"name":"The City","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with a part of the city of San Domingo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con parte de la ciudad de San Domingo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.885Z"},{"path":"Casino%20Guibia","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Casino%20Guibia\/thumbs\/DSC01298.JPG","width":362,"height":362},"name":"Casino Guibia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the ocean front avenue of the Guibia Casino in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Casino de Guibia en el Malecon de Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.78Z"},{"path":"Fuerte%20Ozama","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fuerte%20Ozama\/thumbs\/DSC00762.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fuerte Ozama","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card for the Colonial fort located in the Ozama River in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro del Fuerte Colonial localizado en el Rio Ozama en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.653Z"},{"path":"Memphis%20on%20the%20Rocks","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Memphis%20on%20the%20Rocks\/thumbs\/DSC01304.JPG","width":362,"height":362},"name":"Memphis on the Rocks","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the USS Memphis stranded at the rocks in San Domingo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el USS Memphis encallado en los arrecifres en San Domingo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.266Z"},{"path":"USS%20Ships","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"USS%20Ships\/thumbs\/DSC01318.JPG","width":362,"height":362},"name":"USS Ships","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with an ocean front view of several north American war ships. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con una vista desde el Malecón de varios USS barcos de guerra norteamericanos. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:34.136Z"},{"path":"Hotel%20Jaragua","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Hotel%20Jaragua\/thumbs\/DSC01323.JPG","width":362,"height":362},"name":"Hotel Jaragua","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with a view of the pool of the Jaragua Hotel in the main ocean front avenue of Ciudad Trujillo.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con una vista de la piscina del Hotel Jaragua localizada en el Malecón de Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.936Z"},{"path":"Avenida%20George%20Washington","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Avenida%20George%20Washington\/thumbs\/DSC01327.JPG","width":362,"height":362},"name":"Avenida George Washington","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card the main ocean front avenue of San Domingo city. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con la avenida principal del Malecon de San Domingo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.627Z"},{"path":"Rio%20Ozama","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rio%20Ozama\/thumbs\/DSC01331.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rio Ozama","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with a view of the Ozama River in Ciudad Trujillo. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con una vista del Rio Ozama en Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:33.567Z"},{"path":"Ceiba%20de%20Colon","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ceiba%20de%20Colon\/thumbs\/DSC01341.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ceiba de Colon","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the historical tree called La Ceiba de Colon, was the tree where he tied his ships.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el histórico árbol llamado La Ceiba de Colon, donde amarraba sus barcos. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:31.393Z"},{"path":"Obelisco","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Obelisco\/thumbs\/DSC01345.JPG","width":362,"height":362},"name":"Obelisco","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Obelisk in the main ocean front avenue of Ciudad Trujillo.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Obelisco en el Malecon de la Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.651Z"},{"path":"Parque%20Independencia","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Parque%20Independencia\/thumbs\/DSC01349.JPG","width":362,"height":362},"name":"Parque Independencia","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Independence Park in the center of the city of Ciudad Trujillo.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Parque Independencia en el centro de la Ciudad Trujillo. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.969Z"},{"path":"Parque%20Colon","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Parque%20Colon\/thumbs\/DSC01357.JPG","width":362,"height":362},"name":"Parque Colon","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with the Colon Park in the center of the old city of Santo Domingo.  Dimension is 3.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Parque Colon en el centro de la ciudad vieja de Santo Domingo. Dimensión es 3.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:32.813Z"}],"counters":{"total":23,"folders":23},"thumb":{"path":"Santo%20Domingo\/Catedral%20Primada\/thumbs\/DSC01237.JPG","width":362,"height":362},"name":"Santo Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Before the arrival of Christopher Columbus in 1492, the Taino populated the island they called Quisqueya (mother of all lands) and Haiti (land of high mountains), and Columbus renamed Hispaniola, including the part that today occupies the Republic of Haiti. At that time, the territory of the island consisted of five chiefdoms: Marien, Maguá, Maguana, Jaragua and Higuey.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">These were governed respectively by Guacanagarix, Guarionex, Caonabo, Bohechío and Cayacoa caciques.The first settlement dates back to 1493 when the first Europeans settled on the island, although it was officially founded on August 5, 1496 by Bartholomew Columbus under the name of La Nueva Isabela, after an earlier one built by his brother Christopher Columbus, both settlements bore his name in honor of Queen Isabel of Castile I. Then it was renamed in honor of Santo Domingo as Santo Domingo, who was the patron of Domenico Colombo, a father of Christopher Columbus.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">The city became known as the gateway to the Caribbean. Santo Domingo was destroyed by a hurricane in 1502, and the new governor Nicolas de Ovando had it rebuilt at another nearby site. The original design of the city and a large part of its defensive wall can still be seen today in the Colonial Zone, a World Heritage Site. The Colonial Zone, bordered by the Ozama River, also has an impressive collection of sixteenth century buildings, including palatial houses and churches that reflect the architectural style of the Middle Ages.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Antes de la llegada de Cristóbal Colón en 1492, los taínos poblaban la Isla que llamaban Quisqueya (madre de todas las tierras) y Haití (tierra de altas montañas), y que Colón renombró como La Española, que incluye la parte que hoy ocupa la República de Haití. En ese momento, el territorio de la isla consistía en cinco cacicazgos: Marién, Maguá, Maguana, Jaragua e Higuey.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Estos eran gobernados respectivamente por los caciques Guacanagarix, Guarionex, Caonabo, Bohechío y Cayacoa. El primer asentamiento se remonta a 1493 cuando se asentaron los primeros europeos en la Isla, aunque fue fundada oficialmente el 5 de agosto de 1496 por Bartolomé Colón con el nombre de La Nueva Isabela, después de uno anterior construido por su hermano Cristóbal Colón, ambos asentamientos llevaban su nombre en honor a la Reina de Castilla Isabel I.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Luego pasó a llamarse Santo Domingo en honor a Santo Domingo, quien fue el patrono de Domenico Colombo, padre de Cristóbal Colón. La ciudad llegó a ser conocida como la puerta de entrada al Caribe. Santo Domingo fue destruida por un huracán en 1502, y el nuevo gobernador Nicolás de Ovando la hizo reconstruir en otro sitio cercano.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">El diseño original de la ciudad y una gran parte de su muralla defensiva todavía se puede apreciar hoy en día en la Zona Colonial, declarada Patrimonio de la Humanidad. La Zona Colonial, bordeada por el río Ozama, tiene también una impresionante colección de edificios del siglo XVI, incluyendo casas palaciegas e iglesias que reflejan el estilo arquitectónico de la época medieval.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:34.70Z"},{"path":"Miscelaneos","panorama":false,"folders":[{"path":"Polish%20Airlines","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Polish%20Airlines\/thumbs\/DSC01229.JPG","width":362,"height":362},"name":"Polish Airlines","comment":"<p>Color post card with an airplane for the Polish Airlines.  Dimension is 4 by 6.5 inches.<\/p>\n<p>Postal a color con un avión de la Linea Aérea Polaca. Dimensión es 4 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:28.123Z"},{"path":"Dominicana%20Airlines","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominicana%20Airlines\/thumbs\/DSC01233.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominicana Airlines","comment":"<p>Color post card with an air plane for the Dominicana Airlines. Dimension is 4 by 6.5 inches.<\/p>\n<p>Postal a color con un avión de la Linea Aérea Dominicana. Dimensión es 4 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:26.789Z"},{"path":"Solenodonte","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Solenodonte\/thumbs\/DSC01241.JPG","width":362,"height":362},"name":"Solenodonte","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with an indigenous animal called Selodenon of the Island of Hispaniola. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con el Solenodonte un animal único de la Isla Hispaniola. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:28.693Z"},{"path":"Mina%20Sal","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Mina%20Sal\/thumbs\/DSC01261.JPG","width":362,"height":362},"name":"Mina Sal","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with a view of the rock salt mine located in Barahona. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con una vista de la mina de sal gema de Barahona. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:27.429Z"},{"path":"Dominicana%20de%20Aviacion","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominicana%20de%20Aviacion\/thumbs\/DSC01265.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominicana de Aviacion","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with an air plane for the airline Dominicana de Aviación. Dimension is 4 by 6.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Tarjeta postal a color con un avión de la Linea Aérea Dominicana de Aviación. Dimensión es 4 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:27.184Z"},{"path":"Ron%20Brugal","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ron%20Brugal\/thumbs\/DSC01290.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ron Brugal","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with a presentation of the local rum Brugal from Dominican Republic. Dimension is 4 by 6.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con una presentación del ron Brugal de República Dominicana. Dimensión es 4 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:28.452Z"},{"path":"Dominicana%20DC6","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominicana%20DC6\/thumbs\/DSC01306.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominicana DC6","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card with a type DC6 air plane from the airline Dominicana de Aviación. Dimension is 4 by 6.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con un avión del tipo DC6 de la linea Aérea Dominicana de Aviación. Dimensión es 4 por 6.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:26.926Z"},{"path":"Ramon%20Caceres","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Ramon%20Caceres\/thumbs\/DSC01386.JPG","width":362,"height":362},"name":"Ramon Caceres","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Small black and white picture post card with President D. Ramón Cáceres of the Dominican Republic. Dimension is 1.5 by 2 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pequeña foto postal en blanco y negro con el Presidente D. Ramón Cáceres de la República Dominicana. Dimensión es 1.5 por 2 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:28.291Z"},{"path":"Fuerzas%20Insurectas%20Copey","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Fuerzas%20Insurectas%20Copey\/thumbs\/DSC01311.JPG","width":362,"height":362},"name":"Fuerzas Insurectas Copey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with a view of the insurect forces in front of the Peace Commission, Copey 1906. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con una vista de las fuerzas insurectas frente a la Comisión de Paz, Copey 1906. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:27.360Z"},{"path":"Tobacco%20Card","panorama":false,"counters":{"total":3,"images":3,"files":3},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Tobacco%20Card\/thumbs\/DSC01392.JPG","width":362,"height":362},"name":"Tobacco Card","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Small color tobacco card for San Domingo. Dimension is 1.5 by 3 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pequeña tarjeta de tabaco a color para San Domingo. Dimensión es 1.5 por 3 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.13Z"},{"path":"Comision%20de%20Paz%20Copey","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Comision%20de%20Paz%20Copey\/thumbs\/DSC01314.JPG","width":362,"height":362},"name":"Comision de Paz Copey","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Black and white post card with a view of the insurect forces in front of the Peace Commission, Copey 1906. Dimension is 3.5 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal en blanco y negro con una vista de las fuerzas insurectas frente a la Comisión de Paz, Copey 1906. Dimensión es 3.5 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:26.445Z"},{"path":"Visita%20Presidentes%201927","panorama":false,"counters":{"total":5,"images":5,"files":5},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Visita%20Presidentes%201927\/thumbs\/DSC01335.JPG","width":362,"height":362},"name":"Visita Presidentes 1927","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card Souvenir for the Visit by the Presidents of Haiti and the Dominican Republic in the year 1927. Dimension is 4 by 5.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color Souvenir por la Visita de los Presidentes de Haiti y de la República Dominicana en el año 1927. Dimensión es 4 por 5.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.395Z"},{"path":"Nazi%20Germany","panorama":false,"counters":{"total":21,"images":21,"files":21},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Nazi%20Germany\/thumbs\/DSC01361.JPG","width":362,"height":362},"name":"Nazi Germany","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Set of 5 color post cards with military honor medals from Nazi Germany for the year 1939. Dimensions are 4.5 by 6 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Conjunto de 5 tarjetas a color con medallas militares de honor de la Alemania Nazi para el año 1939. Dimension es 4.5 por 6 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:27.823Z"},{"path":"Dominicana","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Dominicana\/thumbs\/DSC01382.JPG","width":362,"height":362},"name":"Dominicana","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Small color post card with country information for Italian tourists visiting the Dominican Republic. Dimension is 2.5 by 3.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Pequeña postal a color con información del pais para los turistas Italianos que visitan la República Dominicana. Dimensión es 2.5 por 3.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:26.609Z"},{"path":"Turismo","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Turismo\/thumbs\/DSC01447.JPG","width":362,"height":362},"name":"Turismo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Color post card package with pictures of several tourism sites of the Dominican Republic. Dimension is 3.5 by 5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Postal a color con fotos de varias localidades turísticas de la República Dominicana. Dimensión es 3.5 por 5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.166Z"}],"counters":{"total":15,"folders":15},"thumb":{"path":"Miscelaneos\/Visita%20Presidentes%201927\/thumbs\/DSC01335.JPG","width":362,"height":362},"name":"Miscelaneos","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Collectible postcards with topics about the Republic of Haiti and the Dominican Republic in different times. In good state of preservation.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Tarjetas postales de colección con diferentes temas sobre la República de Haiti y la República Dominicana en diferentes periodos de tiempo. En buen estado de conservación.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:29.316Z"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"Postcards%20-%20Tarjetas%20Postales\/Rafael%20Leonidas%20Trujillo\/Feria%20de%20la%20Paz\/Obelisco\/thumbs\/DSC00754.JPG","width":362,"height":362},"name":"Postcards - Tarjetas Postales","fileDate":"2024-04-22T09:43:30.340Z"},{"path":"Sculptures%20-%20Esculturas","folders":[{"path":"Frank%20Coronado","folders":[{"path":"Rojo","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rojo\/thumbs\/DSC01693.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rojo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Mahogany painted wood with a female figure. Dimension is 4 by 20 inches including the base. Carved symbol in the back.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Caoba pintada con la figura de una mujer. Dimension es 4 por 20 pulgadas incluyendo la base. Tiene un simbolo tallado en la parte de atrás.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:52.467Z"},{"path":"Rosada","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Rosada\/thumbs\/DSC01685.JPG","width":362,"height":362},"name":"Rosada","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Mahogany painted wood with a female figure. Dimension is 4 by 13 inches including the base. Carved symbol in the back. Series titled Caoba 92.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Caoba pintada con la figura de una mujer. Dimension es 4 por 13 pulgadas incluyendo la base. Tiene un simbolo tallado en la parte de atrás. Serie titulada Caoba 92.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:52.723Z"}],"counters":{"total":2,"folders":2},"thumb":{"path":"Frank%20Coronado\/Rojo\/thumbs\/DSC01693.JPG","width":362,"height":362},"name":"Frank Coronado","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Sculptor. Born in Santo Domingo in the year 1955. He studied Fine Arts at the National School of Fine Arts. He exhibited his first solo show in the year 1985 in my gallery in Santiago de los Caballeros. He also exhibited the same year at the International Finance SA (FINTESA) of Santo Domingo, together with the painter Milagros Batista.<\/p><p style=\"text-align: center;\"><b>En español<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b><\/b>Escultor. Nació en la ciudad de Santo Domingo en 1955. Realizó  estudios de Artes Plásticas en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Expuso su primera individual en el año de 1985 en Mi Galería en Santiago  de  los Caballeros. También expuso ese mismo año en la Financiera Internacional, S. A. (FINTESA) de la ciudad de Santo Domingo, conjuntamente con la pintora Milagros Batista.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:52.562Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"Sculptures%20-%20Esculturas\/Frank%20Coronado\/Rojo\/thumbs\/DSC01693.JPG","width":362,"height":362},"name":"Sculptures - Esculturas","fileDate":"2024-04-22T09:43:52.295Z"},{"path":"Miscelaneous%20-%20Miscelaneo","folders":[{"path":"Picture%20Puzzle","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Picture%20Puzzle\/thumbs\/DSC01581.JPG","width":362,"height":362},"name":"Picture Puzzle","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Crown Picture Puzzle titled The Park Pond with 713 pieces and a size of 22.5 by 29 inches. Image by George Hausdorf.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Rompecabezas Crown Picture titulado La Laguna del Parque con 713 piezas y un tamaño de 22.5 por 29 pulgadas. Imagen de George Hausdorf.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:11.955Z"},{"path":"Wood%20Jig%20Saw%20Puzzle","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Wood%20Jig%20Saw%20Puzzle\/thumbs\/DSC01585.JPG","width":362,"height":362},"name":"Wood Jig Saw Puzzle","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Victory Supercut Wood Jig Saw Puzzle titled October Glow with 1400 pieces. Size is 24 by 36 inches. Image by George Hausdorf.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Victoria Supercut Madera Jig Saw Rompecabezas titulado Resplandor de Octubre y con 1,400 piezas. Tamaño de 24 por 36 pulgadas. Imagen de George Hausdorf.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:12.174Z"},{"path":"Car%20Plate","panorama":false,"counters":{"total":4,"images":4,"files":4},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Car%20Plate\/thumbs\/DSC01709.JPG","width":362,"height":362},"name":"Car Plate","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Original Dominican Republic for the year 1935 private car plate in fair usable condition. Dimension is 6 by 15 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Placa original de autómovil Dominicano privado del año 1935 en condicion razonable. Tamaño es 6 por 15 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:11.814Z"}],"counters":{"total":3,"folders":3},"thumb":{"path":"Miscelaneous%20-%20Miscelaneo\/Picture%20Puzzle\/thumbs\/DSC01581.JPG","width":362,"height":362},"name":"Miscelaneous - Miscelaneo","fileDate":"2024-04-22T09:43:12.65Z"},{"path":"Newspapaers%20-%20Periodicos","folders":[{"path":"Frank%20Leslie","panorama":false,"counters":{"total":9,"images":9,"files":9},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Frank%20Leslie\/thumbs\/DSC09379.JPG","width":362,"height":362},"name":"Frank Leslie","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of \"Frank Leslie's Illustrated\" dated in New York, March 11, 1871 with two graphic pictures:  The Dominican and his Steed, and The Santo Domingo Commission Address by Frederick Douglas in Samaná. The northeast of the Dominican Republic. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página impresa en ambos lados de \"Frank Leslie Ilustrado\" fechado en Nueva York, 11 de marzo 1871 con dos imágenes gráficas: El dominicano y su corcel, y El Discurso de la Comisión por Frederick Douglas en Samaná. Noreste de la República Dominicana. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:14.54Z"},{"path":"San%20Domingo","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"San%20Domingo\/thumbs\/DSC09336.JPG","width":362,"height":362},"name":"San Domingo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of Harper's Weekly dated April 8, 1871 with two pictures, one is the Cathedral and the other is a mountain pass in San Domingo in the Dominican Republic.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página impresa en ambos lados del Semanario de Harper de fecha 8 de abril de 1871 con dos imágenes, una la Catedral, y la otra el paso de montaña de San Domingo en República Dominicana. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:16.800Z"},{"path":"Buenaventura%20Baez","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Buenaventura%20Baez\/thumbs\/DSC09801.JPG","width":362,"height":362},"name":"Buenaventura Baez","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Complete set with 27 pages printed on both sides of Harper's Weekly dated February 4, 1871 with five pictures:  President Buenaventura Baez, City Scene of Principal Streets, Map of Hispaniola, the Harbor and the Citadel in Haiti. At present Santo Domingo city in the Dominican Republic.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Completo con 27 páginas impresas en ambos lados del periódico \"Harper Semanal\" de fecha 4 de febrero 1871 con 5 imágenes: Presidente Buenaventura Báez, Ambiente de Ciudad de Calles Principales, Mapa de La Española, el Puerto y la Ciudadela en Haiti. En la actualidad la ciudad de Santo Domingo en República Dominicana. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:13.276Z"},{"path":"Marc%20Louvrier","panorama":false,"counters":{"total":10,"images":10,"files":10},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Marc%20Louvrier\/thumbs\/DSC09362.JPG","width":362,"height":362},"name":"Marc Louvrier","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of \"Harper's Weekly\" dated March 18, 1871 with the character sketches by Messrs. Marc and Louvrier, and with 4 pictures: Visiting in High Life, a General, a Sentry and a Light Cavalry in the Island of Hispaniola.  Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página impresa en ambos lados de la revista \"Harper Semanal\" de fecha 18 de marzo 1871 con los bocetos de los personajes por los señores Marc y Louvrier, y con 4 imágenes: la Vida en la Alta Sociedad, un General, un Centinela y una Caballería Ligera en la isla La Española. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:16.156Z"},{"path":"Thomas%20Moore","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Thomas%20Moore\/thumbs\/DSC09372.JPG","width":362,"height":362},"name":"Thomas Moore","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">One page printed on both sides of \"Harper's Weekly\" dated March 18, 1871 with a complete page article on the Romantic Irish Poet \"Thomas Moore\", written by S.C. Hall. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Página impresa en ambos lados de la revista \"Harper Semanal\" de fecha 18 de marzo 1871 con un artículo de página completa sobre el poeta Irlandés romántico \"Thomas Moore\", escrito por el S.C. Hall. Dimensión es 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:17.727Z"},{"path":"Illustrate%20Times","panorama":false,"counters":{"total":7,"images":7,"files":7},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Illustrate%20Times\/thumbs\/DSC09412.JPG","width":362,"height":362},"name":"Illustrate Times","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section of the \"Illustrated Times\" printed in London for Saturday July 27, 1861. Includes several pictures of various topics distributed in 16 pages. Pictures include a view of Richmond, Virginia;  Ruins of the House of Christopher Columbus; The Outer Gate of the City of San Domingo; The Residence of Napoleon at Vichy; Review at Wimbledon;  and others. Page dimension is 10 by 15 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección del diario \"Illustrated Times\" impreso en Londres el sábado 27 julio, 1861. Incluye varias fotos de diferentes temas distribuidos en 16 páginas. Incluyen una vista de Richmond, Virginia; Las Ruinas de la casa de Cristóbal Colón; La Puerta Exterior de la Ciudad de Santo Domingo; La Residencia de Napoleón en Vichy; Revise en Wimbledon; y otros. Dimensión es 10 por 15 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:14.978Z"},{"path":"Le%20Monde","panorama":false,"counters":{"total":15,"images":15,"files":15},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Le%20Monde\/thumbs\/DSC09397.JPG","width":362,"height":362},"name":"Le Monde","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">French publication titled \"Le Monde Illustre, Journal Hebdomadaire\", 8th. year, No.396, dated 12 November 1864. Includes pictures of various topics including the Island of Hispaniola in 16 pages. Dimension is 10.25 by 14.25 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Publicación francesa titulada \"Le Monde Illustré, Journal Hebdomadaire\", Octavo año, No.396, 12 de noviembre de 1864. Incluye fotografías de diversos temas, incluyendo la Isla Española en 16 páginas. Dimensión es 10.25 por 14.25 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:15.306Z"},{"path":"Boston%20Traveler","panorama":false,"counters":{"total":12,"images":12,"files":12},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Boston%20Traveler\/thumbs\/DSC08968.JPG","width":362,"height":362},"name":"Boston Traveler","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">A two (2) page part with the Rotogravure Section of the \"Boston Traveler\" dated Saturday September 20, 1930. Includes pictures of Santo Domingo, the German Battleship Hindenburg, Major George S. Patton and Son, Lillian Gish, Richard \"Wes\" Ferrell, Autumn at Paines and many more.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Dos páginas con la Sección de retrograbado del \"Boston Traveler\" con fecha sábado 20 septiembre, 1930. Incluye fotos de Santo Domingo, el Acorazado Alemán Hindenburg, el Comandante George S. Patton y Son, Lillian Gish, Richard \"Wes \"Ferrell, otoño en Paines y mucho más.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:12.628Z"},{"path":"Homestead","panorama":false,"counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"Homestead\/thumbs\/DSC00587.JPG","width":362,"height":362},"name":"Homestead","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 16 pages printed on both sides of the Harper's Weekly dated February 13, 1869 with several pictures and articles. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de 16 paginae impresas en ambos lados del periódico \"Harper Semanal\" de fecha 13 de febrero de 1869 con varias fotos impresas y artículos. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:14.619Z"},{"path":"The%20Commissioners","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"hideLocation":false,"thumb":{"path":"The%20Commissioners\/thumbs\/DSC00593.JPG","width":362,"height":362},"name":"The Commissioners","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">Section with 12 pages printed on both sides of the Harper's Weekly dated March 11, 1871 with several pictures and articles. Page dimension is 10 by 15.5 inches.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Sección de 12 páginas impresas en ambos lados del periódico \"Harper Semanal\" de fecha 11 de marzo de 1871 con varias fotos impresas y artículos. Dimensión es de 10 por 15.5 pulgadas.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:17.272Z"}],"counters":{"total":10,"folders":10},"thumb":{"path":"Newspapaers%20-%20Periodicos\/Frank%20Leslie\/thumbs\/DSC09379.JPG","width":362,"height":362},"name":"Newspapaers - Periodicos","fileDate":"2024-04-22T09:43:17.617Z"}],"counters":{"total":13,"folders":13},"thumb":{"path":"COLLECTIBLES%20-%20DE%20COLECCION\/Catalogues%20-%20Catalogos\/Eligio%20Pichardo\/thumbs\/DSC00834.JPG","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Collectibles - De Colección<\/h3>","name":"COLLECTIBLES - DE COLECCION","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>Here we have listed items like antique books, old catalogues, postcards, vintage posters, ancient maps, as well as stamps, booklets and magazines mainly from the Dominican Republic.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>En esta sección encontramos objetos tales como libros antiguos, tarjetas postales, catalogos, mapas, sellos, carteles, y revistas de colección sobre la República Dominicana.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1361204435,"1":1440511796}},"fileDate":"2024-04-22T09:43:52.790Z","title":"Collectibles - De Colección"},{"path":"FURNITURE%20-%20MUEBLES","folders":[{"path":"Mirror%20-%20Espejo","panorama":false,"counters":{"total":8,"images":8,"files":8},"thumb":{"path":"Mirror%20-%20Espejo\/thumbs\/DSC096555.jpg","width":362,"height":362},"name":"Mirror - Espejo","comment":"<p style=\"text-align: justify;\">In excellent condition and beautiful Victorian style wall mirror in wood and decorated all around. Size of the large mirror is 43 inches wide and 63 inches high.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">En excelente estado y hermoso espejo de pared estilo Victoriano en madera y decoración por todos los lados. Tamaño del gran espejo es 43 pulgadas de ancho y 63 pulgadas de alto.<\/p>","fileDate":"2024-04-22T09:43:55.424Z"}],"counters":{"total":1,"folders":1},"thumb":{"path":"FURNITURE%20-%20MUEBLES\/Mirror%20-%20Espejo\/thumbs\/DSC096555.jpg","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Furniture - Muebles<\/h3>","name":"FURNITURE - MUEBLES","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>In these pages you will find listed several antique furniture with a short description that are available in the Gallery.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>En esta sección encontrará un listado de los diferentes tipos de muebles antiguos con una descripción y que están disponibles en la Galeria.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1393877890,"1":1406476926}},"fileDate":"2024-04-22T09:43:56.262Z","title":"Furniture - Muebles"},{"path":"STORE%20-%20TIENDA","folders":[{"path":"Porcelana","counters":{"total":19,"images":19,"files":19},"thumb":{"path":"Porcelana\/thumbs\/Picture%20050.jpg","width":362,"height":362},"name":"Porcelana","fileDate":"2024-04-22T09:45:17.465Z","title":"Porcelaine - Porcelana"},{"path":"Cuadros","counters":{"total":6,"images":6,"files":6},"thumb":{"path":"Cuadros\/thumbs\/Picture%20068.jpg","width":362,"height":362},"name":"Cuadros","fileDate":"2024-04-22T09:45:12.753Z","title":"Paintings - Cuadros"},{"path":"Muebles","counters":{"total":20,"images":20,"files":20},"thumb":{"path":"Muebles\/thumbs\/Picture%20024.jpg","width":362,"height":362},"name":"Muebles","fileDate":"2024-04-22T09:45:14.108Z","title":"Furniture - Muebles"},{"path":"Panoramica","counters":{"total":17,"images":17,"files":17},"thumb":{"path":"Panoramica\/thumbs\/Picture%20008.jpg","width":362,"height":362},"name":"Panoramica","fileDate":"2024-04-22T09:45:16.134Z","title":"Panoramic - Panoramica"}],"counters":{"total":4,"folders":4},"thumb":{"path":"STORE%20-%20TIENDA\/Porcelana\/thumbs\/Picture%20050.jpg","width":362,"height":362},"thumbCaption":"<h3>Store - Tienda<\/h3>","name":"STORE - TIENDA","comment":"<p style=\"text-align: justify;\"><b>In this last section you can see and appreciate several pictures of the original physical store where all these collectibles and antique items were in display.<\/b><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><b>En esta ultima sección puede ver varias fotografías de la tienda original donde se incluyen todos estos artículos coleccionables.<\/b><\/p>","dates":{"dateRange":{"0":1361713409,"1":1361714889}},"fileDate":"2024-04-22T09:45:16.374Z","title":"Store - Tienda"}],"counters":{"webPages":6,"total":12,"folders":6,"files":6},"thumb":{"path":"COLLECTIBLES%20-%20DE%20COLECCION\/Catalogues%20-%20Catalogos\/Eligio%20Pichardo\/thumbs\/DSC00834.JPG","width":362,"height":362},"name":"PORCELANA TIENDA tiger copy","comment":"<div><div><b><br>\n<span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">Art, Antiques and Collectible Porcelaine<\/span><\/b><\/div>\n<p><b><span class=\"size\" style=\"font-size: 2rem\">Arte, Antiguedades y Porcelana de Colección<\/span><\/b><\/p><\/div>","dates":{"dateRange":{"0":1336401441,"1":1588955514}},"fileDate":"2026-04-15T09:12:42.344Z","title":"<b><span class=\"size\" style=\"font-size: 5rem\">Amphora"}